Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des libertés dont nous jouissons " (Frans → Engels) :

Nous sommes habitués aux libertés dont nous jouissons, à la liberté de circuler sans craindre pour notre sécurité, sans craindre d'être attaqués par des agents de l'intérieur ou de l'extérieur.

We have become accustomed in Canada to our freedoms, our freedom to move about and our safety, without fear and without worrying about being attacked by either internal or external agents.


Les produits revêtent une importance fondamentale pour la prospérité de notre société et la qualité de vie dont nous jouissons tous.

Products are fundamental to the wealth of our society and the quality of life we all enjoy.


Aux fins de la mise en place d'un espace de liberté, de sécurité et de justice fonctionnant bien, nous devons nous doter d'outils essentiels tels qu'un système global d'obtention de preuves dans les affaires revêtant une dimension transfrontière et un meilleur échange d'informations entre les autorités nationales sur les infractions commises.

A new and comprehensive system for obtaining evidence in cross-border cases and better exchange of information between Member States’ authorities on offences committed are essential tools to developing a functioning area of freedom, security and justice.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décid ...[+++]

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Citant les quatre libertés fondamentales énoncées dans les traités de l'UE (Liberté de circulation des personnes, des biens, des services et des capitaux), le président Juncker a noté que «nous ajoutons une cinquième liberté - la libre circulation de l'énergie en Europe. Il s'agit de décisions qui font date ».

Citing the 4 fundamental freedoms set out in the EU Treaties (free movement of people, goods, services and capital), President Juncker noted that "We are adding a fifth freedom – the free movement of energy in Europe. these are epoch-making decisions".


Si nous voulons protéger nos propres précieuses libertés et préserver notre capacité de servir de modèle pour les pays voisins et le monde, nous devons donc rester vigilants».

If we are to protect our own precious liberties and maintain our ability to serve as a beacon for our own neighbourhood and the world, we must thus remain vigilant”.


En tant que Canadiens, nous sommes fiers des libertés dont nous jouissons et que nous protégeons dans notre pays, et ces libertés continueront d'être protégées en vertu de notre projet de loi.

We as Canadians pride ourselves in the freedoms that we enjoy and defend in our country, and those freedoms will continue to be protected under our bill.


Nous avons réussi à bâtir un pays qui fait l'envie de tous, compte tenu de notre prospérité, des libertés dont nous jouissons et du respect, de la tolérance et de la civilité dont nous faisons preuve les uns envers les autres.

We have succeeded in building a country that is the envy of all people by reason of the prosperity we have, the freedoms we enjoy, and the respect, the tolerance and the civility with which we treat one another as fellow citizens.


Nous pensons à ses camarades qui risquent leur vie pour nous, comme l'ont fait bien d'autres auparavant, comme l'a fait le lieutenant Saunders, pour préserver la liberté dont nous jouissons, pour protéger notre qualité de vie, pour nous permettre de débattre de diverses questions au Parlement et d'avoir une société comme celle où nous vivons.

We are thinking of the comrades who risk their lives on our behalf, as so many have done before, as Lieutenant Saunders has done, to protect the freedom we have, to protect our quality of life, to allow us to have these debates in these chambers, and to have the kind of society we have.


Ici, chez nous, nous devons continuer d'exprimer notre reconnaissance envers ceux qui ont tout risqué pour que nous ayons le pays que nous avons aujourd'hui et les droits et libertés dont nous jouissons aujourd'hui.

Here at home we must continue to remember and show our gratitude to those who risked everything so that we would have the country we have today with our rights and freedoms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des libertés dont nous jouissons ->

Date index: 2024-01-07
w