Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Candidat lauréat
Candidat retenu
Lauréat
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Post-leucotomie

Traduction de «des lauréats n’étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
candidat lauréat | candidat retenu | lauréat

successful applicant | successful candidate


Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À ce jour, les villes lauréates étaient, en 2012, 2011 et 2010 respectivement, Berlin, Salzbourg et Avila.

Winners so far were Berlin in 2012, Salzburg in 2011 and Avila in 2010.


9. observe avec inquiétude que l’examen de procédures de recrutement a permis de révéler des faiblesses en matière de transparence et de traitement équitable des candidats, à savoir que les questions pour les tests et les entretiens n’avaient pas été établies avant l'examen des candidatures, que les conditions à remplir pour être convoqué aux épreuves écrites et aux entretiens, ainsi que pour figurer sur la liste des lauréats, n’étaient pas suffisamment détaillées et que les mesures prises pour assurer le caractère anonyme des épreuves écrites étaient inappropr ...[+++]

9. Notes with concern that the audited recruitment procedures revealed shortcomings affecting transparency and equal treatment of candidates, namely that questions for interviews and tests were not set before the examination of the applications, the conditions for admission to written tests and interviews and for inclusion in the list of suitable candidates were not specified in sufficient detail and the measures taken to ensure the anonymity of candidates sitting written tests were inadequate; calls on the Agency to remedy this situation and to inform the discharge authority on the progress in this regard within the framework of the 2012 discharge ...[+++]


– vu les cinq lauréats du prix Sakharov 2011, qui étaient des représentants du printemps arabe,

having regard to the five winners of the 2011 Sakharov Prize, who were representatives of the Arab Spring,


Certes, lorsque l’autorité investie du pouvoir de nomination découvre, après la publication d’un avis de concours, que les conditions requises étaient plus sévères que ne l’exigeaient les besoins du service, elle peut soit continuer la procédure en recrutant, le cas échéant, un nombre de lauréats inférieur à celui qui était initialement prévu, soit recommencer la procédure de concours en retirant l’avis de concours original et en le remplaçant par un avis corrigé.

Admittedly, where the appointing authority finds, after the publication of a competition notice, that the conditions required were more exacting than the needs of the service demanded, it may either continue the procedure and, if necessary, recruit a smaller number of successful candidates than that initially foreseen, or re-open the competition procedure after withdrawing the original competition notice and replacing it with an amended notice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ce jour, les villes lauréates étaient, en 2012, 2011 et 2010 respectivement, Berlin, Salzbourg et Avila.

Winners so far were Berlin in 2012, Salzburg in 2011 and Avila in 2010.


Les lauréats de 2009 étaient Paulus Hochgatterer (Autriche), Mila Pavicevic (Croatie), Emmanuelle Pagano (France), Szécsi Noémi (Hongrie), Karen Gillece (Irlande), Daniele Del Giudice (Italie), Laura Sintija Černiauskaitė (Lituanie), Carl Frode Tiller (Norvège), Jacek Dukaj (Pologne), Dulce Maria Cardoso (Portugal), Pavol Rankov (Slovaquie) et Helena Henschen (Suède).

The winners in 2009 were: Paulus Hochgatterer (Austria), Mila Pavicevic (Croatia), Emmanuelle Pagano (France), Szécsi Noémi (Hungary), Karen Gillece (Ireland), Daniele Del Giudice (Italy), Laura Sintija Černiauskaitė (Lithuania), Carl Frode Tiller (Norway), Jacek Dukaj (Poland), Dulce Maria Cardoso (Portugal), Pavol Rankov (Slovakia) and Helena Henschen (Sweden).


Qui étaient les lauréats des années précédentes?

Who were the previous winners?


- Avant d’entamer l’ordre du jour, je souhaiterais formuler quelques commentaires sur le fait que la journée d’hier était la Journée des Nations unies et que le dernier lauréat du Prix Sakharov, Kofi Annan, a prononcé à cette occasion une allocution dans laquelle il a souligné que nous pouvons et nous devons être plus actifs pour atteindre les objectifs de paix, de droits de l’homme et de développement qui étaient à la base de la fon ...[+++]

Before moving on to our agenda, I would like to make a few comments in relation to the fact that yesterday was United Nations Day, and the last winner of the Sakharov Prize – Kofi Annan – made a speech in which he stressed that we can and must do more to achieve the objectives of peace, human rights and development which were the basis for the creation of the United Nations 59 years ago.


- Avant d’entamer l’ordre du jour, je souhaiterais formuler quelques commentaires sur le fait que la journée d’hier était la Journée des Nations unies et que le dernier lauréat du Prix Sakharov, Kofi Annan, a prononcé à cette occasion une allocution dans laquelle il a souligné que nous pouvons et nous devons être plus actifs pour atteindre les objectifs de paix, de droits de l’homme et de développement qui étaient à la base de la fon ...[+++]

Before moving on to our agenda, I would like to make a few comments in relation to the fact that yesterday was United Nations Day, and the last winner of the Sakharov Prize – Kofi Annan – made a speech in which he stressed that we can and must do more to achieve the objectives of peace, human rights and development which were the basis for the creation of the United Nations 59 years ago.


Les trois lauréats étaient en compétition avec 420 projets innovants issus de 28 pays, parmi lesquels vingt gagnants ont été annoncés en juin.

The three grand prize winners competed against 420 innovative projects from 28 countries from which twenty prize winners were announced in June.




D'autres ont cherché : candidat lauréat     candidat retenu     lauréat     lobotomisés     post-leucotomie     des lauréats n’étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des lauréats n’étaient ->

Date index: 2023-02-19
w