La question est de savoir s'il convient d'avoir plus d'un poète officiel pour repré
senter les diverses langues. Le consensus assez large qui s'est dégagé, y compris chez les dirigeants des cinq institutions culturelles qui sont en majorité francophones, est qu'un poète officiel est plus que suffisant et qu'avec le temps, en raison de la brièveté du mandat, il y aura une véritable alternance, de sorte qu
e non seulement les deux principales langues seront représentées et bie ...[+++]n représentées, mais qu'il y aura aussi de la place pour d'autres langues, par exemple des langues autochtones.
The question is whether or not it would be appropriate to have more than one poet laureate to represent the various languages, and the conclusion, the wide consensus reached by everybody, including the heads of the five cultural institutions that are in the majority francophone, decided that one poet laureate would be more appropriate and that in time, because of the shortness of the term, there would be true alternance so that you would not only have the two major languages addressed primarily and in paramount terms, but it would also leave room for others who provide poetry in other languages, such as the aboriginal tongues.