Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des investisseurs jugeriez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
À la recherche de capitaux de croissance?; êtes-vous prêt pour les investisseurs?

Need growth capital?; are you investor already?


A la recherche de capitaux de croissance?; êtes-vous prêt pour les investisseurs?

Need growth capital?; are you investor ready?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quelles autres mesures visant à maintenir un degré élevé de protection des investisseurs jugeriez-vous appropriées ?

What other measures for maintaining a high level of investor protection would you consider appropriate?


Q15: Connaissez-vous des cas de distorsion dans le choix des investisseurs qui exigeraient une attention particulière de la part des législateurs européens et/ou nationaux ?

Q15: Are there instances resulting in a distortion of investor’s choice that call for particular attention from European and/or national policy-makers?


Cela dépend de la façon dont le marché réagirait et, franchement, en grande partie de ce que vous et vos collègues du parti gouvernemental décideraient en ce qui a trait à la politique de la concurrence ou à d'autres questions que vous jugeriez bon d'examiner dans l'intérêt public.

It depends on how the market would react. It would depend very much frankly on what you and your colleagues on the government side would decide to do with regard to competition policy or other issues you may feel you need to look at from a public interest point of view.


La question à laquelle vous avez répondu est une question de politique, c'est-à-dire que vous examineriez les circonstances et vous jugeriez qu'il n'y a pas lieu de porter des accusations.

The question you answered is a question of policy — that is to say, you would look at that circumstance and you would say that this is not worth charging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mesdames et Messieurs les députés, je vous remercie de votre question, qui m’a donné l’occasion de défendre la position du Conseil sur ce point, et je serai ravi de répondre à toute autre question que vous jugeriez utile de me poser.

Ladies and gentlemen, I am grateful for the opportunity offered by the question to give the position of the Council on this issue, and I will be delighted to answer any other questions that Members consider it appropriate to ask.


Ils n’envoient qu’un seul message aux grands investisseurs: vous avez le droit d’espérer de gros bénéfices et, ce faisant, vous ne risquez rien et, surtout, vous n’êtes responsables de rien.

They send just one message to the major investors: you have the right to expect fat profits and in doing so you bear no risk and, in particular, no responsibilities.


Si je me souviens bien, en réponse à une question posée au ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien par mon collègue de Calgary-Centre-Nord, vous avez semblé dire que le terme « induit en erreur » était peu convenable et que si mon collègue devait l'utiliser une autre fois, vous jugeriez son intervention irrecevable.

During question period, in response to a question that was asked of the Minister of Indian Affairs and Northern Development by my colleague from Calgary Centre-North, if I recall events, you seemed to imply that the word “mislead” was inappropriate and that were my colleague to use it again you would indeed rule him out of order.


Premièrement, comme vous le savez, la transparence prénégociation était un des principes de la proposition de la Commission afin de garantir l’efficacité du marché et la protection des investisseurs.

Firstly, as you know, pre-trade transparency was one of the principles of the Commission's proposal, in order to ensure market efficiency and investor protection.


J’espère que vous conviendrez que 50 000 EUR est un montant suffisant pour exclure les investisseurs individuels, étant donné que le montant supérieur s’avérera difficilement gérable, même pour les investisseurs professionnels, qui ont l’habitude de manier des unités de 10 000 EUR.

I hope you will agree that EUR 50 000 is enough to exclude retail investors, as the larger amount will prove cumbersome even for professional investors who are used to dealing in units of EUR 10 000.


Ma critique concernant ce rapport porte avant tout sur le fait que vous, Monsieur le Rapporteur, ne voyez que - ou surtout - le gros investisseur.

My main criticism of the report before us, Mr Huhne, is that you as rapporteur have addressed only, or chiefly, big investors.




Anderen hebben gezocht naar : des investisseurs jugeriez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des investisseurs jugeriez-vous ->

Date index: 2024-09-08
w