1.5. Sauf pour les cas d'intérêt purement local, Europol, dans les limites où il le juge utile, notifie aux offices centraux des pays tiers, compte tenu des réserves énoncées dans l'acte du Conseil du 12 mars 1999 arrêtant les règles relatives à la transmission de données à caractère personnel par Europol à des États et des instances tiers 1 :
1.5. Except in cases of purely local interest, Europol shall, insofar as it considers it expedient and taking into account the provisos contained in the Council Act of 12 March 1999 adopting the rules governing the transmission of personal data by Europol to third States and third bodies 1 , notify the central office of third countries of: _______________________ 1 OJ C 88, 30.3.1999, p. 1.