Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communauté Grecque Orthodoxe de Laval
Grecque
Histoire grecque
KEDKE
L'Église grecque orthodoxe
La Communauté grecque orthodoxe de la Ville de Laval
La Métropole orthodoxe grecque de Toronto
Lettre grecque
Littérature grecque
Pâtisserie grecque
SEVGAP
Salade grecque
Union centrale des municipalités et communes de Grèce

Traduction de «des industries grecques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Communauté Grecque Orthodoxe de Laval [ La Communauté grecque orthodoxe de la Ville de Laval ]

Greek Orthodox Community of Laval [ The Greek Orthodox Community of the City of Laval ]




La Métropole orthodoxe grecque de Toronto (Canada) [ L'Église grecque orthodoxe (Canada) ]

Greek Orthodox Metropolis of Toronto (Canada) [ Greek Orthodox Church (Canada) ]


association grecque des industries de produits laitiers | SEVGAP [Abbr.]

Association of Greek Dairy Product Industries | SEVGAP [Abbr.]








Union centrale des municipalités et communes de Grèce | union centrale des municipalités et des communes grecques | KEDKE [Abbr.]

Central Union of Municipalities and Communities in Greece | KEDKE [Abbr.]


Réunion Darmstadt, commune grecque

Meeting on Darmstadt, the Greek Municipality


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais attirer l’attention sur un problème très thématique auquel a été confrontée l’industrie grecque cette semaine.

I would like to focus on a very topical problem faced by Greek industry this week.


Les considérants de la directive 90/684/CEE stipulent «qu’une restructuration financière à court terme de l’industrie grecque de la construction navale est nécessaire pour permettre aux organismes publics qui en sont les propriétaires de lui rendre sa compétitivité en la cédant à de nouveaux propriétaires».

The preamble of the Directive 90/684/EEC indicates ‘Whereas a short-term financial restructuring of the shipbuilding industry in Greece is necessary in order to enable its public owners to restore its competitiveness by selling it off to new owners’.


Dans la réponse par elle réservée à la question E-1269/07 de l’auteur de la présente question, M Hübner, membre de la Commission des Communautés européennes, ne dit pas, hélas, comment il est possible que la société ELANET (à laquelle, de l’aveu même de M Hübner, la Fédération des industries grecques, ou SEB, est partie prenante), soit impliquée dans l’adoption de 299 des 300 (!) dossiers qui avaient été soumis au ministère de l’Économie, ce dont la presse grecque s’était faite l’écho (voir Ethnos du 13 décembre 2006, par exemple).

Commissioner Hübner failed to indicate in reply to my question No. E-1269/07 how it is that the Elanet company (in which she herself admits that the Greek Federation of Industry - SEV - has a vested interest) is involved in the approval of 299 of the 300(!) applications submitted to the Finance Ministry, as pointed out by the Greek press (for example ‘Ethnos’ of 13 December 2006). I am, therefore, compelled, as I also mentioned in my above question, to raise the matter before the European Parliament in plenary in the hope of obtaining a full reply from (the otherwise likeable) Mrs Hübner.


Dans la réponse par elle réservée à la question E-1269/07 de l’auteur de la présente question, MHübner, membre de la Commission des Communautés européennes, ne dit pas, hélas, comment il est possible que la société ELANET (à laquelle, de l’aveu même de M Hübner, la Fédération des industries grecques, ou SEB, est partie prenante), soit impliquée dans l’adoption de 299 des 300 (!) dossiers qui avaient été soumis au ministère de l’Économie, ce dont la presse grecque s’était faite l’écho (voir Ethnos du 13 décembre 2006, par exemple).

Commissioner Hübner failed to indicate in reply to my question No. E-1269/07 how it is that the Elanet company (in which she herself admits that the Greek Federation of Industry - SEV - has a vested interest) is involved in the approval of 299 of the 300(!) applications submitted to the Finance Ministry, as pointed out by the Greek press (for example ‘Ethnos’ of 13 December 2006).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la réponse par elle réservée à la question E-1269/07 de l'auteur de la présente question, MHübner, membre de la Commission des Communautés européennes, ne dit pas, hélas, commemt il est possible que la société ELANET (à laquelle, de l'aveu même de M Hübner, la Fédération des industries grecques, ou SEB, est partie prenante), soit impliquée dans l'adoption de 299 des 300 (!) dossiers qui avaient été soumis au ministère de l'Économie, ce dont la presse grecque s'était faite l'écho (voir Ethnos du 13 décembre 2006, par exemple).

Commissioner Hübner failed to indicate in reply to my question No. E-1269/07 how it is that the Elanet company (in which she herself admits that the Greek Federation of Industry - SEV - has a vested interest) is involved in the approval of 299 of the 300(!) applications submitted to the Finance Ministry, as pointed out by the Greek press (for example ‘Ethnos’ of 13 December 2006).


(C) considérant que l'industrie grecque de la vente au détail a été gravement touchée par la chute de la demande et a été victime de faillites et de rachats, son chiffre d'affaires ayant diminué de 0,6 milliards d'euros entre 2009 et 2010;

(C) Whereas, the Greek retail industry was severely affected by the drop in demand and fell victim to bankruptcies and takeovers as its global turnover decreased by 0,6 billion Euro between 2009 and 2010;


SEVITEL: Union des Industries grecques de standardisation d'huile d'olive

PEMETE: Pan-Hellenic Union of Table Olive Processors and Exporters


considérant qu'une restructuration financière à court terme de l'industrie grecque de la construction navale est nécessaire pour permettre aux organismes publics qui en sont les propriétaires de lui rendre sa compétitivité en la cédant à de nouveaux propriétaires;

Whereas a short-term financial restructuring of the shipbuilding industry in Greece is necessary in order to enable its public owners to restore its competitiveness by selling it off to new owners;


En vertu de l'article 10, paragraphes 9 et 15, de la loi grecque no 2251/94, «les chambres du commerce, de l'industrie et de l'artisanat peuvent prendre des mesures injonctives en vue de protéger les intérêts collectifs des consommateurs».

According to Article 10, paragraphes 9 and 15 of the Greek Law no 2251/94, ‘Chambers of Commerce, Industry and Handicrafts can bring injunctive actions aiming to the protection of consumers' collective interests’.


La Commission est disponible pour continuer à assurer au Gouvernement grec l'appui et l'assistance technique utiles à la définition des besoins de restructuration et des priorités de l'industrie grecque du textile et de l'habillement.

The Commission is ready to continue to provide technical support and advice to the Greek Government in connection with defining the restructuring needs and the priorities of the Greek textiles/clothing industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des industries grecques ->

Date index: 2023-12-08
w