Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de pêche dans le sud de l’océan Indien
BJP
Bande de La Nation Micmac de Gespeg
Indian
La Nation Micmac de Gespeg
Nouveau pensionnat indien de Christie
Océan Indien
Océan indien
Parti du Peuple indien
Parti indien du peuple
Pays du sous-continent indien
Pensionnat de Forty Mile
Pensionnat indien Kakawis
Pensionnat indien de Carcross
Pensionnat indien de Caribou Crossing
Pensionnat indien de Chooutla
Pensionnat indien de Christie
Pensionnat indien de Forty Mile
Région de l'océan Indien
SIOFA
Sous-continent indien

Vertaling van "des indiens micmacs " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La Nation Micmac de Gespeg [ bande de La Nation Micmac de Gespeg ]

La Nation Micmac de Gespeg [ The Gespeg Micmac Nation Band ]




Pensionnat indien de Carcross [ Pensionnat indien de Chooutla | Pensionnat indien de Caribou Crossing | Pensionnat de Forty Mile | Pensionnat indien de Forty Mile ]

Carcross Indian Residential School [ Chooutla Indian Residential School | Caribou Crossing Indian Residential School | Forty Mile Boarding School | Forty Mile Indian Residential School ]


Parti du Peuple indien | Parti indien du peuple | BJP [Abbr.]

Bharatiya Janata Party | Indian People's Party | BJP [Abbr.]


océan Indien [ région de l'océan Indien ]

Indian Ocean [ Indian Ocean Region | indian ocean region(UNBIS) ]


accord de pêche dans le sud de l’océan Indien | accord relatif aux pêches dans le sud de l'océan Indien | SIOFA [Abbr.]

Southern Indian Ocean Fisheries Agreement | SIOFA [Abbr.]


Pensionnat indien de Christie [ Nouveau pensionnat indien de Christie | Pensionnat indien Kakawis ]

Christie Indian Residential School [ New Christie Indian Residential School | Kakawis Indian Residential School ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
que cet accord prévoit, d’une part, une procédure d’inscription pour le groupe d’Indiens micmacs de Terre-Neuve  —  composé des groupes d’Indiens micmacs vivant dans diverses localités de l’île de Terre-Neuve —  et, d’autre part, que ce groupe sera déclaré être une bande pour l’application de la Loi sur les Indiens;

Whereas that Agreement provides for a process of enrolment for the Mi’kmaq Group of Indians of Newfoundland, which consists of the Mi’kmaq groups of Indians situated at various locations on the island of Newfoundland, and for that Group to be declared to be a band for the purposes of the Indian Act;


Ainsi, pour être admissible, le candidat doit être d'ascendance indienne du Canada, être un membre ou un descendant d'un membre d'une communauté micmaque datant d'avant la Confédération, s'identifier comme membre du groupe des Indiens micmacs de Terre-Neuve, et être accepté par le groupe des Indiens micmacs de Terre-Neuve sur le fondement de solides liens culturels clairement établis.

They stipulated that to qualify, individuals would have to have Canadian Indian ancestry, be a member or be descended from a member of a pre-Confederation Mi'kmaq community, self-identify as a member of the Mi'kmaq Group of Indians of Newfoundland, and be accepted by the Mi'kmaq Group of Indians of Newfoundland based on a demonstrated and substantial cultural connection.


Dès le début, l'intention des parties — et quand je parle des parties, vous devez comprendre que je parle ici de la Fédération des Indiens de Terre-Neuve et du gouvernement du Canada — était claire: un membre de la bande serait quelqu'un qui possède un lien actuel important avec le groupe des Indiens micmacs de Terre-Neuve, tel que stipulé à l'article 1.13 de l'accord de 2008.

From the outset it was clear that the parties'—and when I say the parties, members have to realize that we're talking about the Federation of Newfoundland Indians and Canada—original intent was that a member of the band would be someone who has a current and substantial connection with the Mi'kmaq group of Indians of Newfoundland as described in section 1.13 of the 2008 agreement.


Comme vous le savez, et l’accord supplémentaire le confirme, seule une personne d’ascendance indienne du Canada, de naissance ou par adoption, qui était membre, le 31 mars 1949 ou avant, de la communauté de Terre-Neuve avant la création de la Confédération, ou est un descendant, de naissance ou par adoption, d'une personne qui faisait partie de cette communauté, et qui ne faisait pas partie du registre des Indiens à la date du décret de reconnaissance, soit le 22 septembre 2011, mais qui à cette date, s’auto-identifie comme membre du groupe des Indiens micmacs de Terre-Neuve et est acceptée comme telle par le groupe, est admissible à l'i ...[+++]

As you know, and this is confirmed by the supplemental agreement, only an individual of Canadian Indian ancestry, whether by birth or adoption, and on or before March 31, 1949, was a member of the Newfoundland pre-Confederation community, or is a descendant of such an individual either by birth or adoption who is not a registered Indian at the date of the recognition order, that is September 22, 2011, but that at such date self-identifies as a member of the Mi'kmaq group of Indians of Newfoundland, and is accepted by the group, is eligible to be enrolled as a founding member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu'est-ce qui a fait en sorte que la Fédération des Indiens de Terre-Neuve et le gouvernement ont estimé qu'il fallait que les membres présentent d'autres documents pour prouver qu'ils ont un lien actuel important avec le groupe des Indiens micmacs?

What occurred that caused the Federation of Newfoundland Indians and the government to feel that this additional or further documentation was required so that members would have a current and substantial connection to a Mi'kmaq group?


w