Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des gens qui en avaient vraiment besoin " (Frans → Engels) :

Une bonne partie du montant de 1,5 milliard de dollars versé aux Maritimes n'a pas abouti dans les poches des gens qui en avaient vraiment besoin.

A lot of the $1.5 billion that went to the maritimes did not reach the people who actually needed it.


Ensuite, les gens se sont mis à se demander si le vaccin était sûr et s'ils en avaient vraiment besoin.

Then we came into a situation where people started to think, is this vaccine safe and do we really need it?


C'était plus grave que certaines fraudes à l'égard des banques, parce qu'on soutirait de l'argent à des gens qui en avaient vraiment besoin, à des gens déjà dans le besoin.

It was more serious than some bank frauds, because money was being taken from people who genuinely needed it, people who were already in need.


Toutefois, il est bien plus important que ces ressources parviennent aux gens qui en ont vraiment besoin plutôt que d’échouer dans les caisses des sociétés et des partis politiques.

However, it is much more important for these resources to reach the people who need them most rather than to sink into the coffers of companies or political parties.


Vous croyez et faites que les gens croient en une institution, l'Europe, qui se heurte à nombre de problèmes et qui a vraiment besoin de dirigeants qui soient sages, clairvoyants et avertis, comme vous avez démontré l'être vous-même.

You believe in and make people believe in an institution, Europe, which has many problems and really needs wise, enlightened and aware leaders, which is what you have shown yourself to be.


Aujourd’hui les gens demandent plus d’argent, mais les 850 millions de personnes affamées avaient déjà besoin de cet argent.

Now people are calling for more money, but the 850 million starving people were already in need of that money.


La question que se pose votre rapporteur est donc de savoir si, dans ces conditions, les États membres avaient vraiment besoin d'une autorisation du Conseil pour ratifier la Convention n° 185 de l'OIT.

The question which your rapporteur poses is whether, under these circumstances, Member States actually need the Council’s authorisation to ratify ILO Convention No 185.


Au cours de diverses tournées, des municipalités sont venues dire qu'elles avaient vraiment besoin de gens et qu'elles voulaient participer, parce que la municipalité de Fort St. John, par exemple, a besoin de gens.

Already I know on various trips municipalities have come forward and said they really need people and want to get involved, because they need people in Fort St. John, etc.


Peter Skinner a dit que je m'étais apparemment plaint à la presse britannique que l'on disait aux gens qu'ils avaient besoin d'une formation pour monter sur des échelles, mais la seule référence au problème de la formation était soi-disant un amendement émanant de ma personne.

Peter Skinner said that I had apparently complained to the British press that people were being told they needed to be trained to go up ladders, but the only reference to training was alleged to be an amendment from me.


Il allait aller directement aux gens, aux agriculteurs qui avaient vraiment besoin d'aide.

It was going to go to the people, the farmers who really needed the help.


w