Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des fusions quels changements aimeriez-vous " (Frans → Engels) :

Indépendamment des fusions, quels changements aimeriez-vous voir à la politique publique afin de vous aider à atteindre ces objectifs?

Aside from mergers, what public policy changes would you like to see that would assist you in achieving those objectives?


Quels changements aimeriez-vous voir apportés aux politiques d'immigration qui vous aideraient vous, en tant que communauté anglophone de la province du Québec?

How would you change immigration policies to help your community, English-speaking Quebecers?


Le sénateur Callbeck: Si la proposition d'Air Canada reçoit le feu vert et que nous nous retrouvons avec un transporteur dominant ou trois transporteurs distincts regroupés, quels changements aimeriez-vous que le gouvernement apporte au cadre de réglementation?

Senator Callbeck: If Air Canada's proposal goes ahead and we see one dominant airline or three separate airlines under one umbrella, what changes would you like to see the government make regarding the regulatory framework?


Quels changements aimeriez-vous voir ou à quels dossiers voudriez-vous voir le Canada participer comme le font les quatre pays membres, par exemple?

What would you like to see change in the future or to be integrated with Canada as much as it is within your four member countries, let's say?


Vous devez informer [nom de la BCN qui notifie] de tout changement de la raison sociale ou de la forme juridique, de toute fusion ou restructuration de [raison sociale de l'agent déclarant pour les données de groupe], ainsi que de tout autre événement ou circonstance susceptible d'avoir une incidence sur les obligations de déclaration de [raison sociale de l'agent déclarant pour les données de groupe], dans un délai de dix jours ou ...[+++]

You are requested to inform [name of notifying NCB] of any change of [legal name of the group data reporting agent]'s name or legal form, merger, restructuring and any other event or circumstances that may affect [legal name of the group data reporting agent]'s reporting obligations, within 10 ECB working days of such an event.


6. Quel impact pensez-vous que les changements au niveau des modes et des pratiques de travail ont eu sur la mise en œuvre de la directive?

6. What impact do you think that changes in working patterns and practices have had on the application of the Directive?


Quels changements préconiseriez-vous, le cas échéant?

What changes, if any, would you promote?


J’étais responsable de ce secteur et je suis très heureux de vous dire quels changements ont vraiment été faits.

I was responsible for this area and am very pleased to tell you what has really been changed.


Si oui, quels changements aimeriez-vous voir qui ne sont pas dans ce rapport?

If so, what changes would you like that aren’t mentioned in the report?


20. Quels changements attendez-vous suite à la récente nomination de M. Ben Bernanke à la présidence de la réserve fédérale compte tenu notamment du taux d'inflation et quelle pourrait être leur incidence sur l'union monétaire européenne et sur la politique monétaire du SEBC?

20. What changes do you expect from the recent nomination of Ben Bernanke as chairman of the Fed Board notably concerning the inflation rate and what could be their impact on the European monetary union and the ESCB monetary policy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des fusions quels changements aimeriez-vous ->

Date index: 2022-03-24
w