Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Défense excusable
Excuse autorisée
Excuse légale
Excuse légitime
Excuse reconnue
Excuses complètes
Excuses suffisantes
Excusé
Excès de légitime défense
Faire valoir des causes légitimes d'excuses
Légitime défense excessive
Présenter des excuses
S'excuser
Sans excuse légitime
Violation sans excuse de la loi
état de nécessité excusable
état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

Vertaling van "des excuses puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
excuse légale [ excuse autorisée | excuse reconnue ]

authorized excuse


état de nécessité excusable | état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

mitigatory act in a situation of necessity | excessive act in a situation of necessity


s'excuser [ présenter des excuses ]

offer an apology [ apologize ]


excuses complètes [ excuses suffisantes ]

full apology




violation sans excuse de la loi

unexcused violation of statutes


faire valoir des causes légitimes d'excuses

ask to be excused from serving, provided one has legitimate grounds, to




défense excusable | légitime défense excessive | excès de légitime défense

mitigatory self-defence | excessive self-defence


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous prie de m'excuser puisque je ne suis pas membre du comité depuis très longtemps, mais est-ce qu'on a demandé au ministère du Commerce international de nous donner un résumé du genre d'activités dans lesquelles nos compagnies sont en train de s'impliquer?

I haven't been a member of the committee for very long and therefore I want to know if the Department of Foreign Affairs and International Trade has been asked to provide a summary of the types of activities in which our companies are engaged?


Monsieur le Président, je ne peux pas m'excuser, puisque j'ai simplement répondu à la. Des voix: Oh, oh!

Mr. Speaker, I cannot apologize, I simply answered the Some hon. members: Oh, oh!


Le Bloc a bien raison de formuler la motion de la sorte, c'est-à-dire de demander au Parlement de présenter des excuses, puisque si on devait s'en remettre au gouvernement, rien ne serait probablement fait.

The Bloc's rationale for wording the motion the way it did, demanding that Parliament express the apology, is well placed given that expecting the government to do it is likely never to happen.


D. considérant que, puisque ces engagements s'expriment en pourcentages du RNB, ce qui, en période de récession, implique des réductions en termes réels, la crise économique constitue une piètre excuse pour réduire proportionnellement les budgets d'aide;

D. whereas, since such commitments refer to percentages of GNI and therefore correspond to a reduction in real terms in times of recession, the economic crisis is a poor excuse for cutting aid budgets proportionally;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que, puisque ces engagements s'expriment en pourcentages du RNB, ce qui, en période de récession, implique des réductions en termes réels, la crise économique constitue une piètre excuse pour réduire proportionnellement les budgets d'aide;

D. whereas, since such commitments refer to percentages of GNI and therefore correspond to a reduction in real terms in times of recession, the economic crisis is a poor excuse for cutting aid budgets proportionally;


Par contre, le Conseil n’a pas cette excuse, puisque le Conseil, savait lui, cet été, qu’un projet constitutionnel était sur la table et qu’il fallait bien en débattre.

The Council, however, had no such excuse, since the Council knew in the summer that a draft Constitution was on the table and that it was essential that it be debated.


Ensuite, il a raison de ne pas vouloir s'impliquer pour réclamer des excuses puisque personne ne demande plus officiellement à la Couronne de présenter des excuses au peuple acadien.

He is right not to want to get involved since no one is officially asking that the Crown apologize to the Acadian people any more.


Ce n’est pas seulement une impulsion de la présidence espagnole, mais c’est une nécessité vitale pour l’Europe, pour l’Europe de l’euro et pour l’Europe de l’élargissement. Pour ne pas m’étendre de trop, et je m’en excuse, Monsieur le Président, je ferai référence à une seule donnée, puisque l’on a parfois fait mention des termes de solidarité et de développement.

This is not simply something that the Spanish Presidency wishes to promote but a vital European need in the Europe of the euro and in the Europe of enlargement. So I do not continue much longer and with my apologies, Mr President, I shall mention only one fact, because the terms ‘solidarity’ and ‘development’ have been mentioned on more than one occasion.


Il s'agit également pour moi d'une occasion unique, puisque Florence Parly, secrétaire d'État au budget français, qui préside le Conseil du budget, n'a pu être présente aujourd'hui et m'a demandé de bien vouloir l'excuser et la représenter.

This is a unique opportunity for me in more ways than one, as Florence Parly, the French Secretary of State for the budget and chairman of the French budget committee, is unable to be here today.


C'est le ministre du Développement des ressources humaines qui a utilisé ces termes, et son ignorance n'est absolument pas excusable puisqu'il vient de cette région.

It was the Minister of Human Resources Development who did that, and he has no excuse for such ignorance because he comes from that community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des excuses puisque ->

Date index: 2022-07-01
w