7. Si, dans un État membre, les constatations effectuées lors d'un contrôle sur route du conducteur d'un véhicule immatriculé dans un autre État membre donnent des raisons d'estimer qu'il a été commis des infractions et si, du fait de ce soupçon, un contrôle complémentaire dans les locaux de l'entreprise semble nécessaire , les autorités compétentes des États membres concernés s'accordent mutuellement assistance en vue de clarifier la situation.
7 . If, in a Member State, the findings of a roadside check on the driver of a vehicle registered in another Member State afford grounds for believing that infringements have been committed which make supplementary checks on the premises of the undertaking appear necessary , the competent authorities of the Member States concerned shall assist each other in clarifying the situation.