Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croix de Malte
Croix maltaise
Créateur d'entreprise de substitution
Créateur d'entreprise externe
Créateur d'entreprise-tierce partie
Créatrice d'entreprise de substitution
Créatrice d'entreprise externe
Créatrice d'entreprise-tierce partie
EC Bio-industries
EC S2R
Entreprise
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Entreprise créée par essaimage
Entreprise dérivée
Entreprise essaimée
Entreprise formée par essaimage
Entreprise issue de l'essaimage
Entreprise rejeton
Entreprise spin-off
Firme
Infirmier d'entreprise
Maltais
Maltaise
RES
Rachat d'entreprise
Rachat d'entreprise avec effet de levier
Rachat d'entreprise par des cadres extérieurs
Rachat d'entreprise par ses dirigeants
Rachat de l'entreprise par les cadres
Reprise de l'entreprise par ses salariés
Sauce maltaise
Spin-off
Spin-off d'entreprise

Vertaling van "des entreprises maltaises " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

European Joint Undertaking [ ARTEMIS Joint Undertaking | BBI Joint Undertaking | Bio-based Industries Joint Undertaking | Clean Sky Joint Undertaking | ECSEL Joint Undertaking | ENIAC Joint Undertaking | FCH Joint Undertaking | FCH JU | Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking | Fusion for Energy Joint Undertaking | IMI Joint Undertaking | S2R Joint Undertaking | S2R JU | SESAR Joint Undertaking | Shift2Rail Joint Undertaking ]


rachat d'entreprise [ rachat d'entreprise avec effet de levier | rachat d'entreprise par des cadres extérieurs | rachat d'entreprise par des investisseurs institutionnels | rachat d'entreprise par ses dirigeants | rachat de l'entreprise par les cadres | reprise de l'entreprise par ses salariés | RES ]

company buyout [ institutional buy-out | LBO | leverage buy-out | management buy-in | management buy-out | MBI | MBO ]


entreprise [ firme ]

type of business [ firm | Legal form of organization(STW) | business enterprises(UNBIS) | corporations(UNBIS) ]




croix de Malte [ croix maltaise ]

Maltese cross [ cross of eight points | cross Maltese ]






entreprise issue de l'essaimage | entreprise créée par essaimage | entreprise formée par essaimage | entreprise dérivée | entreprise rejeton | spin-off | entreprise spin-off | spin-off d'entreprise | entreprise essaimée

spin-off enterprise | spin-off firm | spin-off


créateur d'entreprise-tierce partie | créatrice d'entreprise-tierce partie | créateur d'entreprise de substitution | créatrice d'entreprise de substitution | créateur d'entreprise externe | créatrice d'entreprise externe

surrogate entrepreneur | external entrepreneur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La vice-présidente, Mme Anna Maria Darmanin, a longtemps travaillé dans les domaines des ressources humaines et de la communication pour le compte d'entreprises maltaises. Elle fait aussi des conférences à l'université de Malte, où elle a fait ses études.

With experience in the fields of human resources and communication with various Maltese companies, vice-president Anna Maria Darmanin also lectures in her one-time alma mater, the University of Malta.


Dans les affaires jointes C-316/07, C-358/07 à C-360/07, C-409/07 et C-410/07, les Verwaltungsgerichte (tribunaux administratifs) de Gieβen et de Stuttgart doivent trancher des litiges qui opposent des intermédiaires pour des paris sportifs aux autorités allemandes qui leur ont interdit d'offrir dans le Land de Hesse ou de Baden-Württemberg des paris sportifs organisés par les entreprises autrichiennes Happybet Sportwetten et Web.coin, l'entreprise maltaise Tipico, la société ...[+++]

In Joined Cases C-316/07, C-358/07 to C-360/07, C-409/07 and C-410/07, the Verwaltungsgerichte (Administrative Courts) of Giessen and Stuttgart have to resolve disputes between, on the one hand, intermediaries for sporting bets and, on the other, the German authorities, which have prohibited those intermediaries from offering in the Länder of Hessen and Baden-Württemberg sporting bets organised by the Austrian undertakings Happybet Sportwetten and Web.coin, the Maltese undertaki ...[+++]


Enfin, dans l’affaire C-409/06, le Verwaltungsgericht Köln (tribunal administratif de Cologne) a été saisi d'un litige opposant un intermédiaire pour des paris sportifs, agissant pour le compte de l'entreprise maltaise Tipico, aux autorités allemandes.

Finally, in Case C-409/06, the Verwaltungsgericht Köln (Administrative Court, Cologne) has before it a dispute between an intermediary for sporting bets, acting on behalf of the Maltese undertaking Tipico, and the German authorities.


Durant la deuxième partie du mois d'août et le début du mois de septembre, le comité national pour le passage à l'euro a mené, en collaboration avec l'office national des statistiques, une enquête consacrée à l'état des préparatifs des entreprises maltaises[10]. Presque la totalité des 908 entreprises (représentant une population de 16 500 personnes) qui ont participé à l'enquête (98 %) savaient que l'euro serait introduit le 1er janvier 2008, et une majorité de 56 % d'entre elles savaient que la période de double circulation pendant laquelle elles pourraient encore accepter les paiements en lires maltaises durerait un mois.

In the second half of August and early September, the National Euro Changeover Committee (NECC) conducted, in cooperation with the National Statistics Office, a survey on the state of euro preparations in the Maltese business sector.[10] Virtually all of the 908 enterprises (representing a population of 16 500) participating in the survey (98%) knew that the euro will be introduced on 1 January 2008, and a majority of 56% was aware that the dual circulation period during which they may still accept payments in Maltese lira is one mont ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce pourcentage semble relativement bas, mais il y a lieu de rappeler qu'une proportion considérable des entreprises maltaises sont de petites entreprises (72 % des entreprises sont des indépendants qui n'occupent pas de salariés et qui n'utilisent généralement pas de système comptable informatisé).

This figure appears rather low, while it needs to be considered that a considerable share of Maltese enterprises are small businesses (72% of all businesses are self-employed persons with no employees, where, generally, IT accounting systems are not used).


Les opérations de sous-préalimentation en faveur des entreprises commenceront le 17 décembre 2007, ainsi que la distribution des kits de démarrage contenant des pièces de monnaie en euro d'une contre-valeur d'environ 55 lires maltaises (approximativement 128 euros) pour les petites entreprises, notamment les commerçants.

Sub-frontloading operations to businesses will start on 17 December 2007, together with the distribution of coin starter kits with a value of approximately MTL 55 (approximately €128) for small businesses, notably retailers.


Une proportion élevée des entreprises maltaises sont des microentreprises qui ne comptent pas de syndicats et ne peuvent donc négocier des accords spécifiques sur mesure.

A very high proportion of businesses in Malta are micro-businesses which are not unionised and cannot therefore negotiate special customised agreements.


3.7.10. Les entreprises maltaises souhaiteraient un seuil élevé d'exemption de la TVA et l'adoption d'un taux zéro comme il en existe au Royaume-Uni et en Irlande.

3.7.10. Maltese businesses would like to see a high threshold of exemption from VAT and would favour the adoption of the zero-rating provisions current in the UK and Ireland.


Qui plus est, si l'adhésion à l'Union européenne aura d'importantes retombées positives sur le plan de l'aide financière, elle ouvrira également de nouveaux débouchés et offrira aux entreprises maltaises des conditions de concurrence égales.

Moreover, EU membership will not only provide important benefits in terms of financial support, but it will also offer market opportunities and a level playing field for Maltese companies.


En ce qui concerne sa capacité à faire face à la pression concurrentielle et aux forces du marché à l'intérieur de l'Union, le rapport souligne que les entreprises maltaises, notamment celles du secteur public, devront être restructurées.

As regards its ability to cope with competitive pressure and market forces within the EU, the report stresses that Maltese enterprises, notably those in the public sector, will need to be restructured.


w