Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des droits fondamentaux soit devenue " (Frans → Engels) :

Nous réaffirmons notre engagement à faire en sorte que le respect des droits fondamentaux soit au cœur de nos activités.

We reaffirm our commitment to ensure that respect for fundamental rights is at the core of our activities.


La Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est devenue juridiquement contraignante[1] et l'Union va adhérer à la Convention européenne des droits de l'homme[2].

The Charter of Fundamental Rights of the European Union has become legally binding[1] and the Union is going to accede to the European Convention on Human Rights[2].


À l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne le 1 décembre 2009, la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est devenue juridiquement contraignante.

With the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the Charter of Fundamental Rights of the European Union became legally binding.


6. se félicite de ce que la Charte des droits fondamentaux soit devenue juridiquement contraignante avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et souligne combien cette charte est importante pour rendre les droits fondamentaux plus clairs et plus visibles à l'égard de tous les citoyens;

6. Welcomes the legally binding force acquired by the Charter of Fundamental Rights with the entry into force of the Lisbon Treaty and underlines the importance of the Charter in making fundamental rights clearer and more visible to all citizens;


6. se félicite de ce que la Charte des droits fondamentaux soit devenue juridiquement contraignante avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et souligne combien cette charte est importante pour rendre les droits fondamentaux plus clairs et plus visibles à l'égard de tous les citoyens;

6. Welcomes the legally binding force acquired by the Charter of Fundamental Rights with the entry into force of the Lisbon Treaty and underlines the importance of the Charter in making fundamental rights clearer and more visible to all citizens;


6. se félicite de ce que la Charte des droits fondamentaux soit devenue juridiquement contraignante avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et souligne combien cette charte est importante pour rendre les droits fondamentaux plus clairs et plus visibles à l'égard de tous les citoyens;

6. Welcomes the legally binding force acquired by the Charter of Fundamental Rights with the entry into force of the Lisbon Treaty and underlines the importance of the Charter in making fundamental rights clearer and more visible to all citizens;


Avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne le 1 décembre 2009, la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (UE) est devenue juridiquement contraignante.

With the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the Charter of Fundamental Rights became legally binding.


Avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne le 1 décembre 2009, la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (UE) est devenue juridiquement contraignante.

With the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the Charter of Fundamental Rights became legally binding.


La valeur de cette Charte est aussi de faire de droits reconnus par le droit international - reconnus, mais non contraignants ; reconnus mais non exigibles ; reconnus mais sans garantie - des principes juridiques fondamentaux, je dirais même des principes constitutionnels de l'Union. À coup sûr, il en découlera une dynamique qui mènera un jour à ce que cette Charte des droits fondamentaux soit juridiquement contraignante.

The value of this Charter is that it has transformed rights vested in international law – vested but not binding, vested but not enforceable, vested but not guaranteed – into legal principles, nay into the constitutional principles of the Union itself, setting up a dynamic process which will surely end one day with a legally binding Charter of Fundamental Rights.


Il n'en reste pas moins que plusieurs personnalités, et notamment des membres du Parlement européen, ont proposé qu'une référence explicite à la Charte des droits fondamentaux soit insérée à l'article 6 du traité sur l'Union, qui fait déjà référence à la Convention européenne des droits de l'homme.

The fact remains that several individuals, Members of the European Parliament in particular, have suggested that explicit reference to the Charter of Fundamental Rights be included in Article 6 of the Treaty on European Union, which already refers to the European Convention on Human Rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des droits fondamentaux soit devenue ->

Date index: 2021-06-06
w