Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «des disputes nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons veiller à créer des marchés disputables. Les entreprises qui réussissent à se débarrasser de leurs concurrents en offrant aux consommateurs un produit qu'ils veulent à un prix qu'ils jugent raisonnable n'augmenteront pas leurs prix sur un marché disputable.

Companies that succeed in driving their competitors out of business by providing consumers with a product they want at a price they find reasonable will not subsequently raise prices if a contestable market exists.


C'est certainement un peu encourageant d'entendre qu'on fait des progrès et que nous avons dépassé le stade des disputes sur le partage des compétences, que nous cherchons maintenant sérieusement à savoir comment ensemble, en tant que Canadiens, nous pouvons sauver notre système de soins de santé et trouver une manière d'assurer, pour l'avenir, un système public, universel et accessible.

It certainly gives us some encouragement to hear that there is a move afoot that takes us beyond jurisdictional wrangling and into the serious matter of how we together as Canadians can salvage our health care system and find a way we can build in the future a universally accessible, publicly administered health care system.


Par conséquent, si nous ne pouvons pas nous appuyer sur le partenariat envisagé par les pères de la Confédération entre les francophones et les anglophones, partenariat qui permet à la majorité de comprendre l'équilibre qu'il faut établir en ce qui concerne la reconnaissance à accorder aux deux groupes, nous allons nous disputer à tout jamais.

Therefore, if we do not have the partnership that the Fathers of Confederation envisaged between francophones and anglophones, whereby the majority understands the kind of balance of recognition there has to be between the two groups, we will be fighting forever.


Le sénateur Robichaud : M. Stein a souligné que, lorsqu'une personne s'engage dans une dispute à la Chambre des communes, c'est qu'elle veut passer aux nouvelles nationales de la SRC ou de CTV. Je me souviens des séquences de 20 secondes pour avoir été à la Chambre des communes; il nous fallait cette séquence et nous regardions si nous avions réussi.

Senator Robichaud: Mr. Stein made the point that when they fight in the House of Commons, usually if you want to be on the CBC or CTV national news, you have to make a point. I remember the 20-second clip from being in the House of Commons; you just had to have that clip, and then at night you would look to see if you made it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En Europe, nous sommes en train de nous disputer avec véhémence sur la question de savoir si Bruxelles doit mettre en œuvre au niveau de l’Union européenne, en tant que ressources financières communes, 1 % du produit intérieur brut ou 1,05 % du produit intérieur brut européen, et nous nous étonnons que nous, Européens, ayons plus de difficultés que les États-Unis d’Amérique à mobiliser les forces de croissance sur notre continent. Or, Washington dispose d’un budget fédéral dont le volume représente quelque 35 % du produit intérieur brut des États-Unis d’Amérique!

Fierce argument is raging about whether the funding given to the Brussels budget should be 1% or 1.05% of Europe’s gross domestic product – and then we wonder why it is harder to boost growth here than the USA. In Washington, the USA has a federal budget that amounts to about 35% of American gross domestic product!


- (IT) Monsieur le Président, très simplement, en toute objectivité et pour en finir avec cette dispute entre vieux complices - dispute qui a davantage un caractère mafieux que parlementaire - j’aurais espéré, sauf votre respect, que face à cette situation et à ce débat, le président du Parlement aurait souhaité nous honorer de sa présence dans cette Assemblée.

– (IT) Mr President, quite simply, extremely objectively and in order to get out of this row between old accomplices – which is more like a mafia row than a parliamentary one – I would, with respect, like to hope that, faced with this situation and this debate, the President of Parliament might wish to honour us with his Presidency in this House.


Par ce pragmatisme, nous montrons que nous sommes prêts à financer les nécessités de la politique européenne, mais également que nous avons adopté au début de l'année un budget qui apporte au final tant de flexibilité et de marge de manœuvre qu'il n'est plus, à la fin de l'année, aussi digne de foi que ce que l'on aurait souhaité au début et que nous n'aurions pu présumer, après nous être parfois si âprement disputés sur certaines choses.

We also demonstrate by means of this pragmatic approach that we are prepared to finance essential aspects of European policy, and that although we set a Budget at the beginning of the year, there is so much flexibility and room for manoeuvre that at the end of the year the Budget is no longer as reliable as might have been wished and assumed at the outset, when we were discussing certain issues so forcefully.


Nous nous sommes disputés, nous avons dialogué et nous sommes finalement parvenus à nous mettre d'accord.

We have quarrelled, engaged in discussion and reached agreement.


Cette dispute dure depuis plus de cinquante ans ; aucune suite n'a été donnée aux résolutions de l'ONU et il est très important que nous résolvions cette dispute, compte tenu du fait que ces deux pays sont des puissances nucléaires.

This dispute dates back more than 50 years; UN resolutions have not been acted upon and, as both countries are now nuclear powers, it is very important that we resolve this dispute.


Nous nous disputions un peu : il y avait ceux qui étaient favorables, comme moi-même, et ceux qui voulaient reporter cette importante échéance.

There was a bit of an argument – some were in favour, such as yours truly, and some wanted to put back the date of this major event.


w