Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dictature
Dictature du prolétariat
Dictature et oligarchie
Dictature militaire
Dictature tyrannique
Encore une fois
Junte militaire
Là encore
Régime militaire
Voilà un autre
Voilà une autre

Traduction de «des dictatures voilà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
encore une fois [ là encore | voilà un autre | voilà une autre ]

again


régime militaire [ dictature militaire | junte militaire ]

military regime [ military dictatorship | military junta ]








dictature et oligarchie

dictatorial and oligarchic systems






dictature du prolétariat

dictatorship of the proletariat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voilà le genre de désordre qui provient de la dictature militaire.

This is the kind of disorder that has come from having a military dictatorship.


Or, voilà que les députés d'en face veulent vendre à rabais une partie de notre industrie pétrolière à une dictature communiste.

However, now the members opposite favour inviting a communist dictatorship to own a piece of oil patch and give it away.


Mais nous devons aussi nous souvenir de toutes les victimes des dictatures. Voilà pourquoi je vous demande de soutenir les amendements 54 et 55 proposés par mon groupe.

We also need to remember all the victims of dictatorships, however, and therefore I would ask you to support Amendments 54 and 55 by my group.


Voilà exactement le système qui empêcherait le type de dictatures dont parle le premier ministre et qui garantirait la représentation des régions.

That is exactly the system that would ensure that we would not have these dictatorships as the Prime Minister suggested and it would ensure that we have regional representation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auschwitz, le massacre de la forêt de Katyn, l’occupation nazie et la double occupation soviétique des États baltes, les dictatures injustes démembrant les sphères d’intérêt de l’Europe, les frontières dessinées par la force et les pactes, la déportation de nations entières, les meurtres, la torture, l’inhibition des personnes, les échanges de population, les murs qui séparent les nations, le piétinement des droits de l’homme et des minorités, voilà des injustices flagrantes, indépendamment de ceux qui les ont commises.

Auschwitz, the Katyn forest massacre, the Nazi and the two-time Soviet occupation of the Baltic States, unjust dictatorships dismembering Europe’s spheres of interest, borders drawn by force and pacts, deportation of whole nations, murdering, torturing, crippling of people, disenfranchising population exchanges, walls dividing nations, trampling on human and minority rights, these are all gross injustices, regardless of who committed them.


Voilà pourquoi je vois des objections à la double citoyenneté : comment peut-on être loyal envers les cinq principes de la Charte et être loyal en même temps envers un pays qui peut être une dictature, par exemple?

This is where I have difficulty with dual citizenship: how can someone be loyal to the five principles of the Charter and yet have a loyalty to another country that may, for example, be a dictatorship?


Voilà qui révèle infiniment plus la véritable nature des relations entre le grand capital européen et la dictature turque que toutes les mièvreries sur lesquelles on nous demande de nous prononcer.

This is infinitely more revealing of the true nature of the relations between European big business and the Turkish dictatorship than all the insipid claptrap on which we are asked to give our opinion.


Voilà qui est méprisable et trahit bien la dictature de la pensée unique qui consiste à taxer les opposants, les opposantes, ou les "réticents" à l’euro d’ignorants, d’analphabètes, de sous développés.

This is a despicable attitude, which reveals the dictatorship of the orthodox thinking which involves branding the men or women that oppose the euro, or who merely show some reluctance, as ignorant, illiterate or uneducated.


Voilà qui est méprisable et trahit bien la dictature de la pensée unique qui consiste à taxer les opposants, les opposantes, ou les "réticents" à l’euro d’ignorants, d’analphabètes, de sous développés.

This is a despicable attitude, which reveals the dictatorship of the orthodox thinking which involves branding the men or women that oppose the euro, or who merely show some reluctance, as ignorant, illiterate or uneducated.


Quand on force des députés à voter contre les souhaits de leurs électeurs et contre ce que dicte leur conscience, quand on ordonne—je dis bien «ordonne» et non pas «suggère»—de voter dans tel ou tel sens, voilà qui s'appelle une dictature.

When members are forced to vote against the wishes of their constituents and against their own moral conscience, when they are ordered, not told but ordered how to vote, that is called a dictatorship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des dictatures voilà ->

Date index: 2023-06-07
w