Celui-ci doit comporter des contraintes minimales d’accès aux eaux et aux ports communautaires concernant l’âge et les caractéristiques des navires ; un principe général de responsabilité environnementale qui permette de clarifier les responsabilités des différents acteurs, notamment celle des affréteurs, et de les sanctionner lourdement.
This basis must include minimum conditions for access to Community waters and ports with regard to the age and characteristics of vessels; a general principle of environmental responsibility making it possible to determine the liability of the various operators, and particularly that of the charterer, and to impose heavy penalties.