Monsieur Gibbs, j'aimerais vous poser quelques brèves questions pour faire suite à celles de M. Ramsay. Je crois que nous comprenons tous que, lorsque la Commission nationale des libérations conditi
onnelles impose des conditions à un délinquant et exige des rapports spéciaux du SCC, vous et votre commission vous vous attendez à ce que ces conditions soient respectées—vous avez parlé de s'abstenir de consommer des drogues et de l'alcool et de fréquenter des criminels, de subir un traitement, des conditions de ce genre—et je présume que ces conditions sont acceptées par le déli
...[+++]nquant si la liberté sous condition est accordée.
Mr. Gibbs, I'm just going to ask you a few quick questions in furtherance of Mr. Ramsay's. I think we're all quite clear that when the National Parole Board puts conditions on a parolee and requires special reports from CSC, you and your board would expect that these conditions are going to be met—you mentioned abstention from drugs and alcohol, non-association, seeking treatment, conditions such as that—and presumably those conditions have to be accepted by the offender in order for parole to be granted in the first place.