Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec beaucoup d'eau
Cause d'exemption de peine
Circonstance excluant la culpabilité
Circonstance excluant la faute
D'après les circonstances
Dans des circonstances particulières
Dans des circonstances spéciales
En raison des circonstances
Eu égard aux circonstances
Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il coulera de l'eau sous les ponts.
Il passera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il passera de l'eau sous les ponts.
Personne particulièrement capable
Règle combinant équidistance-circonstances spéciales
Règle de l'équidistance et des circonstances spéciales
Système nécessitant beaucoup de logiciels
Système à intensité de logiciels
à cause de circonstances particulières

Traduction de «des circonstances beaucoup » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


(a)eu égard aux circonstances; (b)d'après les circonstances; (c)en raison des circonstances

(a)under the circumstances; (b)from the circumstances


dans des circonstances particulières [ à cause de circonstances particulières | dans des circonstances spéciales ]

in special cases [ in special circumstances ]


règle de l'équidistance et des circonstances spéciales [ règle combinant équidistance-circonstances spéciales | règle qui combine l'équidistance avec le concept des circonstances spéciales ]

equidistance and special circumstances rule


Il passera beaucoup d'eau sous les ponts. [ Il passera de l'eau sous les ponts. | Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts. | Il coulera de l'eau sous les ponts. ]

Much water will have flowed under the bridge.


eu égard aux circonstances (1) | d'après les circonstances (2) | en raison des circonstances (3)

under the circumstances (1) | from the circumstances (2) | due to the circumstances (3)




circonstance excluant la culpabilité | circonstance excluant la faute | cause d'exemption de peine

excuse | general defence | ground for excluding guilt | ground for excluding punishment


système à intensité de logiciels | système nécessitant beaucoup de logiciels

software intensive system


personne qui a beaucoup de facilité d'apprentissage (1) | personne particulièrement capable (2)

talented student
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On admet aujourd'hui que dans beaucoup de circonstances, cette sécurité doit être assurée au niveau européen.

It is now accepted that in many circumstances the provision of this security must be undertaken at European level.


On relève également une certaine tendance à soutenir le point de vue selon lequel il pourrait y avoir beaucoup plus de souplesse dans le fonctionnement de l'annexe I, en ce sens que les seuils pourraient être adaptés aux circonstances nationales et à la situation socio-économique des divers pays.

There was also some support for the view that there should be far more flexibility in the operation of Annex I, so that thresholds could be adapted to suit national circumstances and the socio-economic conditions of individual countries.


Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne doit être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge observations, whether written or oral, within much shorter time limits than would ordinarily apply, its application must be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


Dès lors que cette procédure impose des contraintes importantes à tous les acteurs de la procédure et, notamment, à l'ensemble des États membres appelés à déposer des observations, écrites ou orales, dans des délais beaucoup plus brefs que les délais ordinaires, son application ne devrait être demandée que dans des circonstances particulières justifiant que la Cour se prononce rapidement sur les questions posées.

Since that procedure imposes significant constraints on all those involved in it, and, in particular, on all the Member States called upon to lodge their observations, whether written or oral, within much shorter time-limits than would ordinarily apply, its application should be sought only in particular circumstances that warrant the Court giving its ruling quickly on the questions referred.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me souviens que dans des circonstances beaucoup plus graves, par exemple le matin du 19 août 1942, les marins qui se sont lancés sur les falaises de Dieppe ont été tout aussi héroïques que leurs camarades qui débarqueraient en Normandie deux ans plus tard, et ceux qui sont tombés à Dieppe jouissent du même respect éternel aujourd'hui que ceux qui, au jour J, ont triomphé.

I am reminded that in much graver circumstances, for instance on the morning of August 19, 1942, the sailors who charged the cliffs below Dieppe were every bit as heroic as their comrades who would storm Normandy two years later, and those who fell at Dieppe have the same eternal respect today as those who triumphed on D-Day.


On aurait pu employer cet argent dans des circonstances beaucoup plus constructives ou positives.

This money could have been used in a much more constructive or positive manner.


Bien que dans le Traité le principe de précaution ne soit expressément mentionné que dans le domaine de l'environnement, son champ d'application est beaucoup plus large. Il couvre les circonstances particulières où les données scientifiques sont insuffisantes, peu concluantes ou incertaines, mais où, selon des indications découlant d'une évaluation scientifique objective et préliminaire, il y a des motifs raisonnables de s'inquiéter que les effets potentiellement dangereux sur l'environnement ...[+++]

Although the precautionary principle is not explicitly mentioned in the Treaty except in the environmental field, its scope is far wider and covers those specific circumstances where scientific evidence is insufficient, inconclusive or uncertain and there are indications through preliminary objective scientific evaluation that there are reasonable grounds for concern that the potentially dangerous effects on the environment, human, animal or plant health may be inconsistent with the chosen level of protection.


Concordia, entre autres, fait donc un effort important d'exposer nos étudiants à la possibilité de poursuivre soit leurs études formelles, ou dans d'autres circonstances beaucoup plus informelles, et de continuer à parfaire le français chez les populations dites anglophones ou allophones.

So Concordia, like other institutions, puts a lot of effort into making it possible for our students to continue their formal studies, or have other more informal opportunities, and for so-called anglophone or allophone communities to continue to improve their French.


Je vous ai cité ce long exemple sur l'Allemagne qui m'a profondément ébranlé parce qu'il nous montre tout ce qu'il a fallu faire pour apporter un changement relativement modeste dans des circonstances beaucoup plus faciles.

I gave you that long German example, which shook me to the core, because it tells you just how much it takes to bring about relatively modest change, and in vastly easier circumstances.


Je sais que toutes sortes de matériels et de dispositifs ont été améliorés au fil des ans, mais il ne faut pas oublier que nous allons plus loin et à de plus grandes profondeurs et ce dans des circonstances beaucoup plus dangereuses, et des accidents arrivent tout le temps.

I know all kinds of equipment have been improved over the years, but we also go farther and deeper in much more dangerous kinds of circumstances, and accidents happen all the time.


w