6. souligne que, sauf circonstances absolument exceptionnelles, pas plus la mise en œuvre de la politique extérieure de l’Union européenne que la définition et la concrétisation de ses priorités en matière d’actions extérieures ne pourront mettre en cause ni les équilibres actuellement existant entre les États membres, ni les engagements déjà pris entre eux;
6. Points out that, other than in truly exceptional circumstances, the implementation of the EU’s external policy and the establishment and pursuit of its priority external objectives must not jeopardise either the balances which currently exist between the Member States or the mutual commitments which they have already undertaken;