La motion — même si vous, David, pensez peut-être qu'elle n'est pas formulée de façon adéquate — prévoit principalement « que le Comité entende des personnes sur lesquelles [il] arrêtera son choix ultérieurement », ce que nous commencerons à faire jeudi, j'espère, et prévoit que l'étude article par article ne se prolonge pas au-delà du 1 mai.
That motion—even though you, David, may not think it is worded appropriately—basically says “witnesses to be determined by [this] Committee at a later date”, which we will start doing on Thursday, I hope, and says that clause-by-clause be completed by May 1.