6. Après l'ent
rée en vigueur de l'interdiction visée au paragraphe 5 et sans préjudice des paragraph
es 1 et 2, lorsque, dans des circonstances exceptionnelles, la li
bre circulation des capitaux entre des résidents de la Communauté et de la Russie cause, ou risque de causer, de graves difficultés pour l'application de la politique de change ou de la politique monétaire de la Communauté ou de la Russie, la Communauté et la Russie res
...[+++]pectivement peuvent prendre des mesures de sauvegarde en ce qui concerne les mouvements de capitaux entre la Communauté et la Russie pendant une période ne dépassant pas six mois si de telles mesures sont strictement nécessaires.6. After the prohibition in paragraph 5 has come into effect and without prejudice to paragraphs 1 and 2, where, in exceptional circumst
ances, movements of capital between the Community and Russia cause, or threaten to cause, serious d
ifficulties for the operation of exchange rate policy or monetary policy in the Community or Russia, the Community and Russia, respectively, may take safeguard measures with regard to movements of capital between the Community and Russia for a period not exceeding six months if such measures are strictly
...[+++] necessary.