Tout cela est remis en question lorsque nous sommes confrontés à la concurrence des grands transporteurs du Sud qui ont l'avantage de vastes marchés desservis avec des aéronefs modernes et économes de carburant, dans des climats plus favorables, à des endroits où il est facile de trouver du carburant moins cher, et qui choisissent de desservir uniquement les segments faciles de notre marché et nous laissent le travail difficile d'assurer un service régulier dans l'ensemble du Nord.
All of this is challenged when we face competition from large southern carriers who enjoy the benefits of large markets served with modern fuel-efficient aircraft, operated in warmer climates, filled with less expensive fuel, who select to serve only the easy part of our market and leave us the harder job of providing a full scheduled network across all of the North.