2. Si l'acquéreur des participations visées au p
aragraphe 1 est une entreprise d'in
vestissement agréée dans un autre État membre, ou l'entreprise mère d'une entreprise d'in
vestissement agréée dans un autre État membre, ou une personne qui contrôle une entreprise d'in
vestissement agréée dans un autre ...[+++] État membre et si, du fait de cette acquis
ition, l'entreprise concernée devient une filiale de l'acquéreur ou passe sous son contrôle, l'évaluation de l'acquisition devra faire l'objet de la procédure de consultation préalable visée à l'article 6.
2. If the acquirer of the holding referred to in paragraph 1 is an investment firm authorized in another Member State or the parent undertaking of an investment firm authorized in another Member State or a person controlling an investment firm authorized in another Member State and if, as a result of that acquisition, the firm in which the acquirer proposes to acquire a holding would become the acquirer's subsidiary or come under his control, the assessment of the acquisition must be the subject of the prior consultation provided for in Article 6.