Lorsqu'on déplace ainsi une partie du fardeau fiscal sur les épaules des gens ordinaires pour apaiser la grande entreprise au pays, qui aime déverser son argent et ses emplois dans les Antilles ou, lorsqu'il s'agit d'une pétrolière, à Houston, on est en train de dire à ces Canadiens ordinaires qu'ils doivent payer pour les largesses du gouvernement envers les grandes sociétés.
When they take all that money in a tax shift to appease the biggest companies in the country, the companies that love to offload their money and their jobs into the Caribbean, or Houston if it is an energy company, they are essentially saying to ordinary Canadians that they have to pay for this massive tax largesse that they are giving out for free.