Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours de la dernière semaine de
Dans la dernière semaine de
Dernière semaine du projet

Vertaling van "dernières semaines puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
au cours de la dernière semaine de [ dans la dernière semaine de ]

on the last week of




dernière semaine traitée sur la déclaration du prestataire

claimant's last declaration week processed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, comme j'ai déjà eu l'occasion de vous l'indiquer à l'extérieur de ce comité, non pas durant les deux dernières semaines puisque, contrairement à ce que vous aviez indiqué, il n'y a pas eu de négociation ou même de discussion sur la question, mais auparavant, alors qu'on avait eu l'occasion de s'en parler, et comme j'ai eu l'occasion de le dire à plusieurs reprises ici même, dans ce comité, je suis tout à fait disposé à faire un certain nombre d'aménagements—appelons ça des compromis—sur un certain nombre d'éléments qui apparaissaient irritants pour la Tribune de la presse.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, as I've already indicated to you outside the confines of this committee - not during the past two weeks because, contrary to what you said, there have been no negotiations or even any discussion about this matter - and as I have stated on several occasions here in committee, I'm quite prepared to make a number of concessions, which could qualify as a compromise, on a number of issues which appear to be a problem for the Press Gallery.


12. demande instamment la mise en œuvre des différents plans internationaux (Nations unies, OMS et Union européenne – réaction, feuille de route et plan d'action), puisque près de 40 % du nombre total des cas enregistrés ont été signalés les trois dernières semaines;

12. Urges execution of the various international plans (UN, WHO and EU - response, roadmap and action plan), since nearly 40 % of the total number of reported cases have occurred within the past 3 weeks;


Nous en avons parlé à la Chambre au cours des dernières semaines et des derniers mois, puisque le gouvernement envisage de reporter l'âge d'admissibilité à la Sécurité de la vieillesse de 65 à 67 ans.

We have talked about this in the House over the past number of weeks and months, with the government contemplating extending the eligibility period for OAS from 65 to 67 years of age.


Je confirme au comité que mon mandat ce matin est de présenter une mise à jour non confidentielle sur les opérations en Afghanistan en mettant l'accent sur les activités de la Force opérationnelle interarmées au cours des dernières semaines, puisque vous êtes allés sur le théâtre, et de répondre le plus clairement possible à toute question que vous auriez sur mon exposé.

To confirm with the committee, my mandate this morning is to provide an unclassified operational update on Afghanistan, highlighting past joint task force activities over the last several weeks, since you've last been in theatre, and trying my best to clarify any questions you may have about my briefing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si j'avais été au Sénat à ce moment-là, j'aurais expliqué aux sénateurs que, puisque les deux dernières semaines de mars sont des semaines de pause dans le calendrier de 2008, il nous aurait été pratiquement impossible de déposer notre rapport le 13 mars 2008.

Had I been in the chamber at the time, I would have explained to senators that —, particularly as the last two weeks of March are break weeks in calendar 2008 —, it would have been nearly impossible to table our report by March 13, 2008.


Nous ne sommes pas responsables du fait que les libéraux ajournent le Parlement, mais il est évident que les whips veulent que nous soyons ici les deux dernières semaines, puisque nous savons qu'il risque d'y avoir une accélération de nos travaux.

We are not responsible for the fact that the Liberals will adjourn Parliament, but it is obvious that the whips want us to be here for the last two weeks, given that it is highly likely that there will be a speeding up of our work.


Plusieurs d’entre vous ont fait état de la manière dont différentes commissions et résolutions ont laissé entendre, au cours des dernières semaines et des derniers mois, que cette affaire pourrait être renvoyée devant la Cour de justice; je ne l’ignore pas, puisque j’ai suivi attentivement ce problème.

A number of you have remarked how several different committees and resolutions over recent weeks and months have indicated the probability of going to the Court of Justice, of which I have been aware as I have keenly followed the issue.


C'est la raison pour laquelle je ne crois pas que nous ayons réussi à concrétiser le mandat d'arrêt européen. Je pense par contre qu'il sera nécessaire d'insister avec la plus grande fermeté dans cette Assemblée pour que l'isolement dans lequel l'Italie s'est trouvée au cours des dernières semaines soit maintenu par les quatorze autres États européens, car quiconque dans cet Hémicycle s'est mesuré à MM. Berlusconi ou Dell'Utri, comme je l'ai fait moi-même ou comme ma collègue Elena Paciotti l'a fait, s'est vu traiter par la presse de M. Berlusconi d'ancien stalinien, comme j'en ai fait l'expérience, - je ne suis pas ...[+++]

I do believe that this House will have to insist, with the utmost consistency, on the isolation Italy has imposed on itself over the last few weeks being maintained by the 14other European states, because anyone who has, like me or like Mrs Paciotti, crossed swords in this House with Mr Berlusconi or Mr Dell'Utri, will be painted by the Berlusconi press, as I was, as an old Stalinist – and I am not old yet, nor am I yet a Stalinist – or, like Mrs Paciotti, will be described as head of a communist conspiracy against Italy.


- (EN) Madame la Présidente, au nom de la commission que j'ai l'honneur de présider, je voudrais demander que l'on remette ce sujet à l'ordre du jour de cette semaine puisque, contrairement aux informations données lors de la Conférence des présidents de la semaine dernière, le Conseil "justice et affaires intérieures" traitera cette question lors de sa réunion de vendredi.

– Madam President, on behalf of the committee I have the honour to chair, I would ask that this topic be reinserted on this week's agenda, since, contrary to the advice given to the Conference of Presidents last week, the Justice and Home Affairs Council will be discussing it at its meeting this Friday.


Le sommet UE/USA qui aura lieu après-demain constitue le lieu approprié pour nous mettre à l'ouvrage puisque ce sont les États-Unis qui se sont avérés être les plus défaillants au niveau politique ces dernières semaines et ces derniers mois.

The EU/US Summit which takes place the day after tomorrow is exactly the right place to start since it is the US which has been found to be most politically wanting in recent weeks and months.




Anderen hebben gezocht naar : dernière semaine du projet     dans la dernière semaine     dernières semaines puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières semaines puisque ->

Date index: 2021-05-16
w