Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans le vent
De toute dernière main
Dernier point de disparition
Dernier point observé
Je ferai une dernière observation très générale.
Observation RILB
Observation radiointerférométrie à très longue base
Très récent

Vertaling van "dernières observations très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


dernier point de disparition [ dernier point observé ]

last seen point [ last seen area | last-seen area | last seen spot | victim's last seen point ]


observation radiointerférométrie à très longue base [ observation RILB ]

Very Long Baseline Interferometry observation [ VLBI observation ]


très récent [ de toute dernière main | dans le vent ]

up-to-date


Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.

Definition: Dissociative convulsions may mimic epileptic seizures very closely in terms of movements, but tongue-biting, bruising due to falling, and incontinence of urine are rare, and consciousness is maintained or replaced by a state of stupor or trance.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ferai une dernière observation trèsnérale.

I might add a final very general point.


M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Réf.): Je trouve votre dernière observation très intéressante.

Mr. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Ref.): I think that last comment you made is really quite enlightening in that you've done the best you can on this deal and it's a step forward from where it was.


Pour les besoins de l'analyse, l'année de référence choisie est l'an 2000, pendant laquelle les conditions sur les marchés de l'énergie ont été, à bien des égards, très différentes de celles que l'on a pu observer pendant les dix dernières années (plus précisément depuis 1991).

The base year for the analysis is 2000 when in many ways conditions in the energy markets have been very different from those that prevailed during the last decade (more precisely since 1991).


Je pense que la valeur de débats tels que celui-ci et le rôle essentiel de ce Parlement se reflètent dans les observations très importantes et perspicaces formulées ces 45 dernières minutes.

I think that the value of debates such as this and the important role of this Parliament are demonstrated by the very important and insightful observations that have been made during the last 45 minutes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. James Lunney: Une dernière observation, très brièvement. La présidente: Je suis désolée, monsieur Lunney, mais vous avez déjà eu droit à cinq minutes et demie.

Mr. James Lunney: Just as a final comment, very briefly— The Chair: Sorry, Dr. Lunney, but you're at five and a half minutes.


Quelques observations très rapides : je vous remercie avant tout pour le soutien important apporté à nos propositions, pour celui apporté à la méthode communautaire et pour la compréhension d'un fait très simple, à savoir qu'il ne s'agit pas d'une proposition définitive, qu'il ne s'agit ni de la première ni de la dernière proposition de la Commission.

A few very brief comments. I would like, first of all, to thank you for your enthusiastic support for our proposals, for your enthusiastic support for the Community method and for your understanding of the very simple fact that this is not a final proposal – it is neither the Commission’s initial nor its final proposal – it is a major step forward which will allow us to discuss the issues together.


Enfin, la dernière observation est que l'Europe des droits de l'homme n'est évidemment pas accomplie, qu'il n'y a pas d'habeas corpus en France, même si de très importants progrès ont été accomplis, notamment grâce à l'impulsion du gouvernement de Lionel Jospin en matière de présomption d'innocence.

My final comment is that the Europe of human rights is obviously not yet in place, that there is no habeas corpus in France, although a great deal of progress has been made, particularly as a result of the support given by Mr Jospin’s government to the issue of the presumption of innocence.


Une dernière observation, Madame la Présidente : ce règlement et cette modification de notre règlement intérieur sont très importants, parce qu’ils procurent à nos concitoyens un accès plus large aux documents internes de notre Parlement et de l’Union européenne tout entière, en améliorant ainsi la transparence.

On a final note, this Regulation and change to our Rules of Procedure are very important because they grant our citizens more access to internal documents of our Parliament and of the entire European Union, which improves transparency.


Ma dernière observation sur le projet de loi C-22 est que je suis personnellement très préoccupé par le seuil peu élevé de 10 000 $ et par la discrétion qui est donnée aux bureaucrates de déterminer ce que représentent des circonstances douteuses.

A final comment I should like to make about Bill C-22 that causes me grave personal concern is the fact of the low threshold of $10,000 and the discretion given to bureaucrats in determining what is a suspicious circumstance.


Le sénateur Kinsella: Je trouve vos dernières observations très intéressantes, surtout en ce qui concerne notre système.Pensez-vous que, malgré ses quelques failles, notre système puisse, pour l'essentiel, être conservé tel quel?

Senator Kinsella: I find your last set of observations very interesting, particularly with reference to our system. Is it your view that, although we may have some warts in our system, it is not sufficiently broken that we should fix it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières observations très ->

Date index: 2022-02-22
w