Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des professeurs du SAIT
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
DEPS
Dernier acquéreur
Dernier acquéreur conventionnel
Dernier acquéreur par acte volontaire
Fonction bis
Il n'y a que l'âne qui sait où le bât blesse.
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Méthode LIFO
Méthode dernier entré-premier sorti
Méthode dernière entrée-première sortie
Nul ne sait mieux que l'âne où le bât blesse.
Principe de la dernière chance
Rappel automatique du dernier numéro
Rappel du dernier numéro
Rappel du dernier numéro composé
Recomposition automatique du dernier numéro
Recomposition du dernier numéro
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
Répétition du dernier numéro composé
SAIT Instructors Association
Système lifo
Théorie de la dernière chance

Traduction de «dernières et sait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit consti ...[+++]

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


Association des professeurs du SAIT [ SAIT Instructors Association ]

SAIT Academic Faculty Association [ SAFA | SAIT Instructors Association ]


Nul ne sait mieux que l'âne où le bât blesse. [ Il n'y a que l'âne qui sait où le bât blesse. ]

No one knows better where the shoe pinches than he who wears it. [ Only the wearer knows where the shoe pinches. ]


recomposition automatique du dernier numéro | recomposition du dernier numéro | rappel automatique du dernier numéro | rappel du dernier numéro composé | rappel du dernier numéro | répétition du dernier numéro composé | fonction bis

last number redial | last number recall | last dialed number recall | last number repeat


dernier acquéreur | dernier acquéreur conventionnel | dernier acquéreur par acte volontaire

last purchaser


dernier entré, premier sorti | méthode dernier entré-premier sorti | méthode dernière entrée-première sortie | méthode LIFO | système lifo | DEPS [Abbr.]

last in, first out | last in, first out method | LIFO [Abbr.]


Décès que l'on sait n'être pas une mort violente ou instantanée et dont la cause reste inconnue Décès sans signe de maladie

Death known not to be violent or instantaneous for which no cause can be discovered Death without sign of disease


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often associated with a variety of developmental delays, either specific or gl ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Fox : Le gouvernement ne le savait pas en novembre dernier. Le sait-il maintenant?

Senator Fox: The government did not know last November either, did it now?


L'honorable Joan Fraser : Le sénateur sait-il que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a non seulement étudié le fond du projet de loi, mais en a également étudié l'objet dans une certaine mesure au cours de la dernière législature? Sait-il, entre autres choses, qu'à titre de ministre compétent, Peter Van Loan a comparu devant le comité et lui a affirmé, en étayant solidement son opinion, que le projet de loi était entièrement conforme à la Constitution?

Hon. Joan Fraser: Is the honourable senator aware that not only the substance but also the bill itself has already been studied at some length by the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs in the last Parliament and that, among other things, the Honourable Peter Van Loan, appearing as the relevant minister before that committee, gave his considered solid opinion that this bill was entirely sound in constitutional terms, entirely within the terms of the Constitution?


Comme ce dernier le sait, c'était une proposition d'un admirable commissaire, M. Barnier, qui mentionnait le concept d'un grand voisinage, et le Président en exercice du Conseil a indiqué un certain nombre d'instruments à cet égard.

As the President-in-Office of the Council is aware, it was a proposal by a splendid Commissioner, Mr Barnier, that mentioned the concept of a wider neighbourhood, and the President-in-Office of the Council pointed out a number of instruments in this regard.


Le chancelier Schüssel, président en exercice du Conseil, qui était ici ce matin, a lui-même été le secrétaire général d'une association de petites et moyennes entreprises, ce qui explique pourquoi il connaît si bien les problèmes de ces dernières et sait qu'il importe d'en faire plus dans ce domaine.

Chancellor Schüssel of the Austrian Presidency, who was here this morning, was himself once the secretary-general of an organisation for small- and medium-sized enterprises, which is why he is so familiar with the problems and knows the importance of doing more in this field.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours du meeting de Brembate, M. Bossi, après avoir exposé ses opinions sur les événements de la politique italienne des dernières années et sur le rôle joué par la force politique qu'il représente, a critiqué "les fascistes" en disant "Quiconque va au Parlement sait qu'il s'agit d'une force politique vendue depuis toujours; sait qu'il s'agit et qu'il s'est agi d'une force politique proche du et utilisable par le riche épulon andréottien, c'est-à-dire par la partie la plus mafieuse de la Démocratie chrétienne; sait qu'il s'agit d ...[+++]

During the meeting in Brembate Mr Bossi, after expressing his own views about Italian political affairs in recent years and about the role played by the political force that he represented, directed criticism towards the 'fascists', saying, 'Anyone who enters Parliament knows that this has always been a political force for sale, that it was and is a political force close to and fit for use by the wealthy, gluttonous Andreotti faction, which means the most mafia-like section of the Christian Democrats; that it's the same party as always, which gave its votes there, always in proximity, with close relations - I'm saying that because I'm a ...[+++]


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, quiconque a suivi les négociations ardues de ces dernières semaines sait que la proposition de règlement à laquelle nous sommes parvenus, sous la responsabilité de chacune des institutions concernées, repose sur un fragile équilibre.

Anyone who has followed the dramatic negotiations of the last few weeks knows that the proposal for a Regulation, which has come about through the way in which all the institutions concerned have accepted responsibility, is balanced on a knife-edge.


L'Assemblée sait que j'ai consacré beaucoup de temps à l'étude de la réforme en son nom l'année dernière et que j'ai continué à le faire au nom de la commission juridique et du marché intérieur.

As the House will know, I spent a great deal of time studying the reform process on behalf of the House last year and continued to follow it through the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.


Après avoir annoncé lui-même, en grande pompe, la nomination de M. Manera à la tête de Radio-Canada l'an dernier, on sait maintenant que le ministre du Patrimoine n'a pas été consulté par le premier ministre avant l'annonce de la nomination du nouveau président de Radio-Canada, M. Perrin Beatty.

We now know that the minister, who had announced himself, with great fanfare, Mr. Manera's appointment at the helm of the CBC last year, was not even consulted by the Prime Minister before the appointment of the new president of the CBC, Perrin Beatty, was announced.


Or, la différence entre propriétaires de maison, agriculteurs, entrepreneurs, consommateurs et le gouvernement, c'est que ce dernier ne sait pas gérer sa dette.

The difference between us as a nation and us as homeowners, farmers, business people and consumers is that as a government we are not managing our way through.


Quiconque a lu un journal, écouté la radio ou regardé la télévision ces quelques dernières semaines sait hors de tout doute que la grève a causé du tort non seulement aux services publics, mais aussi à d'autres secteurs de l'économie canadienne et notamment à celui qui nous intéresse ce soir, le transport du grain.

There can be no doubt by anyone who has read a newspaper, listened to the radio or watched television in the last few weeks that the public service strike has hurt not just the public service but other sectors of the Canadian economy and, in the area of concern tonight, Canadian grain transportation.


w