Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières décennies parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains actes législatifs adoptés au cours des dernières décennies ne sont plus pertinents aujourd'hui, soit parce que leur contenu a été repris par des textes ultérieurs, soit en raison de leur caractère temporaire.

Certain legal acts adopted in the last decades have no longer continued relevance, either because their content has been taken up by subsequent acts, or due to their temporary character.


Quant à l'organisation et à la synchronisation de la planification des campagnes, cette défense intelligente dont vous avez dit qu'elle peut poser problème par rapport aux capacités dont un pays dispose et la possibilité de compter sur elles au moment où vous en avez besoin alors que vous concentrez vos forces ou peu importe ce que vous faites à ce moment — et le capital intellectuel, où je crois que les Forces canadiennes.Monsieur, je ne sais pas si vous serez d'accord avec moi, mais tout au long des années 1970 et 1980, bien sûr.Quand nous combattions encore dans la Deuxième Guerre mondiale, la planification se résumait encore à décider d'attaquer sur le flanc droit ou sur le flanc gauche et je crois que le fait de manquer de tout a eu un ...[+++]

On the organization and synchronization of campaign planning, that smart defence you talked about as something that can be problematic in terms of what capabilities a country has and whether you can count on it at the time that you need it when you're concentrating force or whatever you happen to be doing at that time—and the greyware, where I think the Canadian Forces.Sir, I don't know if you would agree with me on this, but throughout the seventies and eighties, of course.When we were still fighting the Second World War, everything was a left- and right-flanking kind of scenario. We've come a long, long way since then, and I think that ...[+++]


Les différences entre l’Allemagne et la Grèce ne se sont pas réduites au cours de la dernière décennie. Au contraire, elles se sont accentuées et cela, parce que nous avons poursuivi une stratégie de Lisbonne qui était bien trop faible.

The difference between Germany and Greece has not lessened over the past decade, but increased, and this is a consequence of the fact that we have pursued a Lisbon Strategy that was much too weak.


Ce n'est pas que nous avons été capables de le faire, mais il parlé de poursuivre la collaboration avec les provinces et les territoires pour rebâtir la capacité perdue au niveau local au cours de la dernière décennie, parce que le gouvernement s'est tellement concentré sur les hôpitaux et moins sur la question d'intérêt public que constitue la santé publique.

This is not that we were able to do this, but he talked about continuing to work with the provinces and territories in terms of rebuilding the capacity that was lost at the local level over the last decade, as we had been so focused on hospitals and less on the public good of public health.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le gestionnaire sait qu'il touchera 5 % de chaque milliard qu'il génère en terme de profits spéculatifs, parce que sa prime dépend de la réalisation de cet objectif, il est humain qu'il essaie de générer ce milliard de profits par tous les moyens, quoi qu'il en coûte, même si cela implique la disparition de dizaines de milliers d'emplois, ce à quoi nous avons assisté dans le monde entier au cours des dernières décennies.

If a manager knows that he himself will bank 5% of a billion that he generates in speculative profits, because his bonus is coupled to the speculative billion, then it is only human nature that he will attempt to generate the billion in profits by whatever means, whatever the cost: even if tens of thousands of jobs are lost as a result, which is what we have seen happening all over the world in recent decades.


De nombreux Chinois ont immigré au Canada au cours des deux dernières décennies parce qu'ils voulaient vivre dans un pays où leurs droits et ceux de leurs enfants seraient respectés.

Many members of our community came to Canada over the last two decades because they wanted to live in a country where their rights and their children's rights were protected.


Le dialogue avec la Chine s’est amélioré au cours de la dernière décennie, particulièrement parce qu’il se concentre désormais sur des thèmes spécifiques et qu’il semble y avoir davantage de volonté de s’engager dans des discussions concrètes, des séminaires d’ONG ayant lieu en même temps que les dialogues.

Dialogues with China have improved over the past decade, particularly as they now focus attention on specific themes, and there appears to be more willingness to engage in concrete discussion, with the NGO seminars occurring at the same time as the dialogues.


Non : elles le sont devenues parce durant la dernière décennie, et déjà un peu avant, elles ont investi dans la formation et la recherche et parce que, sous des gouvernements de droite, elles ont réduit l’ingérence des pouvoirs publics dans les affaires.

No. It is because for just over a decade both countries have invested in training and research and their conservative governments reduced the hold the state had on the economy.


Je tiens à souligner à mes collègues du NPD qu'il y a des efforts considérables qui ont été faits au cours des dernières décennies—non pas il y a 100 ans, mais au cours des dernières décennies—parce que c'est quand même une réalité.

I would point out to my NDP colleagues that considerable effort has been made in recent decades—not 100 years ago, but in recent decades—because that is a fact.


Le problème s'est posé au cours de la dernière décennie, parce que nous avons assisté à une réduction importante des prises de saumon, perte attribuable en grande partie aux limites imposées par la conservation.

The problem began in the last decade, because we have seen greatly reduced salmon catches in B.C., largely due to conservation constraints.




Anderen hebben gezocht naar : dernières décennies parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières décennies parce ->

Date index: 2021-06-25
w