Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières décennies l’espérance " (Frans → Engels) :

Bien que l'espérance de vie des femmes soit supérieure d'environ six années à celle des hommes, en raison d'une mortalité supérieure persistante des hommes tout au long de leur durée de vie, le fossé commence à se réduire car, sur la dernière décennie, l'espérance de vie a davantage augmenté chez les hommes que chez les femmes dans la majorité des États membres.

Although life expectancy is about six years higher for women than for men, due to persistently higher male mortality throughout the entire life cycle, the gap is starting to narrow as life expectancy has increased more for men than for women in the last decade in the majority of the Member States.


L'espérance de vie augmente - elle a progressé de deux ans au cours de la dernière décennie, tant pour les hommes que pour les femmes - et la mortalité se déplace vers les générations les plus âgées.

Life expectancy is growing - it increased by two years for both men and women over the past decade - and mortality is increasingly concentrated in old age.


—Au cours des dernières décennies, l'espérance de vie est passée de 45 à 64 ans.

—Over the past decades, average life expectancy has risen from 45 to 64.


Au cours de la dernière décennie, l’espérance de vie moyenne est tombée de 60 ans, pour les deux sexes, à 37 ans pour les hommes et 34 ans pour les femmes.

During the past decade, the average life expectancy in Zimbabwe has fallen from 60 years for both sexes to 37 years for men and 34 for women.


43. se félicite du fait que les relations entre la Grèce et la Turquie se sont améliorées au cours de la dernière décennie et que le climat politique demeure bon, comme il est apparu lors de la visite officielle récemment effectuée par le Premier ministre de la République hellénique Kostas Karamanlis en Turquie, visite qui permet d'espérer une nouvelle amélioration des relations bilatérales gréco-turques, en particulier le règlement pacifique de toutes les questions sur lesquelles les résolutions antérieures du Pa ...[+++]

43. Welcomes the improved relations achieved between Greece and Turkey over the last decade and the continuation of the good political climate, as evidenced during the recent official visit to Turkey of the Prime Minister of the Hellenic Republic, Kostas Karamanlis, which gives hope for further improvement of bilateral Greek-Turkish relations, in particular the peaceful settlement of all issues highlighted in Parliament's previous resolutions, on the basis of international law and in compliance with the commitments entered into in the Negotiating Framework;


Actuellement au Zimbabwe, il y a, selon les estimations, 1,3 million d'orphelins; un taux de chômage de 80 p. 100; des millions de personnes disparues; 42 000 femmes qui sont mortes en couche l'an dernier par rapport à 1 000 il y a une décennie; une espérance de vie moyenne qui a chuté de 30 ans depuis 1990, passant de 67 à 37 ans; et un adulte sur cinq qui est infecté par le VIH-sida.

Zimbabwe currently has an estimated 1.3 million orphans; an 80% unemployment rate; millions of people missing; 42,000 women who died in childbirth last year compared to 1,000 a decade ago; an average life expectancy that has dropped by 30 years since 1990, from 67 years to 37 years; and one in five adults is infected with HIV-AIDS.


Étant donné que la génération du baby-boom atteindra l'âge de la retraite dans les dix à quinze prochaines années, vu les faibles taux de natalité de ces dernières décennies et les progrès incessants de l'espérance de vie, la proportion des personnes de plus de 65 ans par rapport aux personnes en âge de travailler doublera entre aujourd'hui et l'année 2050.

Faced with the baby-boom generation reaching retirement age within the next 10-15 years, low birth rates during the past decades and continuing progress in terms of life expectancy, the ratio of people over 65 to people of working age will double between now and the year 2050.


Ces dernières décennies, l'état de santé de la population de la Communauté s'est amélioré de manière drastique. Pour preuve, l'espérance de vie à la naissance a augmenté de cinq ans depuis 1970.

In recent decades, the health of the Community population has improved dramatically, as shown by the fact that life expectancy at birth has risen by five years since 1970.


Honorables sénateurs, étant donné que pratiquement toutes les modifications contenues dans ce projet de loi ont été recommandées par le comité sénatorial permanent des banques et du commerce dans son rapport de l'automne dernier, et dans deux rapports présentés plus tôt au cours de cette décennie, j'espère qu'on va renvoyer ce projet de loi au comité rapidement et que ce dernier l'étudiera rapidement.

Honourable senators, in light of the fact that virtually all of the amendments contained in this bill were recommended by the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce in its report last fall, and in two reports done earlier this decade, I hope that the bill will be referred to committee quickly and dealt with quickly once there.


Au cours de la dernière décennie, violence, pauvreté et misère ont fait fuir plus d'un millions d'être humains, dont un grand nombre de personnes sont restées déplacées à l'intérieur des frontières de leur pays, tandis que beaucoup d'autres ont préféré l'exil espérant trouver la sécurité et des moyens d'existence.

In the course of the last decade, violence, poverty and suffering have led to the flight of more than one million people, of whom a large number have remained displaced within the borders of their own country, while many others have preferred exile, hoping to find safety and the means of survival.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières décennies l’espérance ->

Date index: 2021-04-28
w