Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Traduction de «dernières années tous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces dernières années, tous les pays ont renforcé leurs cadres de lutte contre la corruption et la criminalité organisée.

In recent years, all countries have strengthened their frameworks for tackling corruption and organised crime.


Ces dernières années, tous les pays ont renforcé leurs cadres de lutte contre la corruption et la criminalité organisée; aujourd'hui plus que jamais, il convient donc de concentrer les efforts sur l'obtention de résultats sous la forme d'enquêtes, de poursuites et de jugements dans les affaires à tous les niveaux.

In recent years, all countries have strengthened their frameworks for tackling corruption and organised crime; efforts now need to focus more than ever on establishing a track record of investigations, prosecutions and court rulings in cases at all levels.


Ces dernières années, tous les pays occidentaux ont affirmé la nécessité de pouvoir s'appuyer sur une méthode d'évaluation des risques fondée sur le principe de "signalement sans punition" afin d'encourager l'émergence des causes d'événements indésirables ou des risques potentiels, mais, premièrement, sans faire du patient une victime de ces risques ou sans lui occasionner des préjudices liés aux soins médicaux et, deuxièmement, sans le priver des voies de recours possibles pour obtenir une compensation en cas de préjudice.

Over the years the need for a risk assessment method based on the principle of ‘reporting without punishment’ has made itself felt more strongly in all Western countries. Such an approach could help to establish the causes of adverse events or potential risks, but it must definitely not create a situation in which patients are – firstly – exposed to risk or even harmed as a result of undergoing medical treatment and – secondly – deprived of means of redress affording the possibility of compensation without delay.


Si, dans l’ensemble de l’UE, la population a faiblement augmenté ces dernières années, dans un certain nombre d’États membres tous situés dans la partie orientale de l’Union, elle a constamment diminué au cours des dix dernières années.

Overall, the EU has experienced modest population growth in recent years, but a number of Member States, all in the Eastern part of the EU, have seen consistent declines in their populations over the past decade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette année ont eu lieu deux des pires catastrophes naturelles de ces dernières années : le séisme en Haïti et les inondations au Pakistan, qui ont tous deux entraîné des pertes de vies humaines et des destructions énormes.

This year the world has also witnessed two of the worst natural disasters in recent years: the Haiti earthquake and the Pakistan floods, both of which resulted in massive loss of life and widespread destruction.


L'année dernière, il apparaissait que la moitié des États membres avaient mis en place des stratégies globales et cohérentes alors que, cette année, tous ont jeté les bases de stratégies globales couvrant l'ensemble de l'éventail de l'apprentissage - de l'éducation obligatoire à la formation sur le lieu de travail, et accompli des progrès vers une meilleure reconnaissance et validation de l'apprentissage non formel.

Last year's assessment was that half of the Member States had comprehensive and coherent strategies whilst this year all have now laid the groundwork for comprehensive strategies covering the whole spectrum of learning - from compulsory education to workplace training, and steps towards better recognition and validation of non formal learning.


Comment se fait-il qu’au cours des cinq dernières années, tous les hauts responsables de la Commission avec lesquels j’ai eu l’occasion de travailler étaient des hommes?

I have a question for you, namely how can it be that, over the last five years, it has only been male high-ranking members of the Commission that I have had the opportunity of working with?


Piscarreta (PPE-DE), par écrit. - (PT) Au cours des dernières années, tous les aspects du secteur du tourisme ont connu de profonds changements.

Piscarreta (PPE-DE), in writing (PT) Over the last few years, every aspect of the travel industry has undergone profound changes.


Piscarreta (PPE-DE ), par écrit. - (PT) Au cours des dernières années, tous les aspects du secteur du tourisme ont connu de profonds changements.

Piscarreta (PPE-DE ), in writing (PT) Over the last few years, every aspect of the travel industry has undergone profound changes.


Souvenons-nous de tous ces mouvements et actions terroristes au cours de ces dernières années, en Allemagne avec la bande à Baader, en Italie avec les Brigades rouges, en Corse, en Irlande, au Pays Basque tous les jours, sans oublier les massacres des JO de Munich, les attentats-suicides de Tel Aviv et les réseaux du milliardaire fondamentaliste Ben Laden.

We remember all the terrorist movements and their actions over the last few years, whether it be the Baader-Meinhof gang in Germany, the Red Brigades in Italy, movements in Corsica, in Ireland or in the Basque Country, striking every day, not forgetting the massacres at the Munich Olympics, the suicide bombers in Tel Aviv and the networks of the fundamentalist multimillionaire Osama Bin Laden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années tous ->

Date index: 2023-09-06
w