Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Vertaling van "dernières années prouvent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fait, les expériences de ces dernières années prouvent plutôt que le radicalisme se renforce dans les anciens États membres comme les nouveaux.

In fact, the experiences of recent years have instead shown that radicalism is growing stronger in both the old and the new Member States.


Je pense cependant que la catastrophe américaine dans le golfe du Mexique, comme d’autres catastrophes industrielles ou naturelles de ces dernières années, ainsi que l’événement catastrophique d’avant-hier en Hongrie, prouvent clairement que les catastrophes naturelles et industrielles peuvent survenir partout et à tout moment.

However, I think the American disaster in the Gulf of Mexico, just like other industrial or natural disasters of the past years or the catastrophic event the day before yesterday in Hungary, clearly proves that natural and industrial disasters can happen anywhere and at anytime.


Malheureusement, comme le prouvent les événements de ces dernières années, les accusations sont souvent d’ordre purement politique.

Unfortunately, as shown by events in recent years, accusations often have a purely political overtone.


Je voudrais simplement mentionner certains exemples des dernières années, qui, selon moi, prouvent l’attitude sélective de la Russie.

I would just like to point to a few examples from the past year which, in my view, show that Russia’s attitude is selective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces rapports et la façon dont nous y répondons prouvent que nos deux institutions ont parcouru bien du chemin ces dernières années.

These reports and the way in which we respond to them prove that our two institutions have come a long way in recent years.


Les tendances économiques de ces deux dernières années le prouvent: la filature de coton traditionnelle s'est trouvée confrontée à une pression de plus en plus forte, ce qui n'a pas été le cas pour la production dernière génération de fibres technologiquement plus complexes, comme les fibres ayant une forte résistance à la rupture.

This can be seen from the economic developments in the last two years, where traditional cotton spinning has come under increasing pressure, in contrast to the production of the latest generation of more technologically complex fibres, such as those with high tenacity.


Le Vice-Président MARIN s'est déclaré pleinement conscient de l'effort réalisé par le Gouvernement mozambicain : les résultats du Programme de Réhabilition de ces trois dernières années prouvent que le Mozambique est capable d'améliorer sa situation économique en dépit des conditions extrêmement adverses dans lesquelles le pays se trouve.

Mr Marín said he was well aware of the efforts made by the Mozambican Government: the programme's results over the last three years proved that Mozambique was capable of improving its economic situation in spite of the extremely adverse situation the country found itself in.


Les programmes mis en place avec l'aide de la SCHL au cours des 30 dernières années prouvent que c'est une façon très efficace de loger les Canadiens qui n'en ont pas les moyens.

The programs that have been developed with CMHC's assistance over the last 30 years are demonstrative evidence of a very effective way to deliver housing in this country for people who can't afford it.


Les mesures prises au cours des dernières années prouvent clairement que le gouvernement et Postes Canada sont très au fait des inquiétudes des Canadiens vivant en régions rurales et de l'importance que revêtent pour eux des services postaux fiables.

It should be obvious from the actions that have been taken over the past few years that the government and Canada Post are keenly aware of the concerns of rural Canadians and the importance of providing reliable postal services to them.


En conclusion, je dirais que les excellents résultats des 20 dernières années prouvent la valeur du compromis unique qui caractérise le modèle de gouvernance canadien et démontrent hors de tout doute que ce modèle servira longtemps les intérêts du Canada.

Finally, I will conclude my remarks by saying that the excellent results of the past 20 years proved the value of the unique Canadian governance compromise and are the strongest evidence they will serve Canada's interests well into the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années prouvent ->

Date index: 2024-03-05
w