Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années pourriez-vous " (Frans → Engels) :

Si vous n'avez pas ces chiffres, pourriez-vous nous envoyer le montant que vous avez prévu au Bureau du Conseil privé pour la recherche et les sondages d'opinion pour cette année financière, et le montant qui a été dépensé au Bureau du Conseil privé au cours de la dernière année?

If you do not have these figures, could you send us the amount you have budgeted in the Privy Council Office for public opinion polling and research for this fiscal year, and the amount you spent in the Privy Council Office for the last fiscal year?


Monsieur le ministre, le projet de loi C-20 , dans sa forme actuelle, est en réalité la dernière version d'une série de projets de loi sur la représentation selon la population examinés par le comité au cours des dernières années. Pourriez-vous nous dire pourquoi, selon vous, la formule proposée dans ce projet de loi est supérieure à celle des projets de loi précédents sur le sujet?

Bill C-12, the previous bill, used out-of-date population figures, because a number of years have passed, so Bill C-20 has new numbers, new population figures, that are up to date.


Madame Hall, ces dix dernières années, vous avez probablement remarqué un changement dans les salles d'urgence.Pourriez-vous nous dire si, au cours des dix dernières années, vous avez noté un changement en médecine d'urgence, en ce qui a trait aux patients plus violents ou attaqués plus violemment?

Dr. Hall, you've probably seen in emergency wards in the last 10 years, when we talk about the change.Could you tell us whether, in the last 10 years, you have seen a change in emergency medicine, with patients coming in who have either been attacked more violently or who are more violent?


- (EN) Madame la Commissaire, pourriez-vous prendre connaissance du discours prononcé hier par le ministre britannique des finances, dans lequel il a vanté diverses réussites observées ces dernières années dans des régions du Royaume-Uni accusant un retard économique?

– Commissioner, will you look at the speech made yesterday by the British Chancellor of the Exchequer in which he lauded various achievements over recent years in developing parts of the United Kingdom? The one thing common to all the examples he gave was that they had all been part-financed by the European Regional Development Fund.


Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années - donné la priorité à la politique intérieure italienne.

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais vous remercier vivement pour ce débat et pour les opinions que vous avez exprimées à propos des programmes que nous avons dû restreindre, comme vous le savez, parce que l’année prochaine, qui est la dernière année du mandat de la Commission et du Parlement, les activités seront limitées.

– (IT) Mr President, honourable Members, I would like to thank you very much for this debate and to thank you for your opinions on the programmes, which, as you know, we have had to restrict, for next year will be a year of limited activity, being the last year of the Commission and Parliament’s terms of office.


De nombreux objectifs dont vous avez parlé, environnementaux, sociaux, sanitaires, d'éducation et de qualité de vie, requièrent des économies qui augmentent leur potentiel. Je voudrais rappeler au Parlement européen que, au cours de ces dix dernières années, l'économie européenne n'a cru dans son ensemble que d'un peu plus de 3 % une année et que les autres années, ce chiffre n'a pas été atteint.

Many of the objectives which you have raised, such as environmental, social, health, educational and quality of life objectives, require economies whose potential grows, and I must remind the European Parliament that, over the last ten years, the European economy as a whole has only grown by over 3% in one year and by less than 3% in the other years.


Monsieur le Président, c'est avec un profond respect pour vous-même et pour votre pays, dont les progrès économiques et, plus récemment, politiques de ces dix dernières années nous ont impressionnés, que nous sommes heureux de vous recevoir aujourd'hui.

Mr President, we have great respect for you and for your country, whose economic progress and, more recently, political progress over the last ten years have made a great impression upon us.


La sénatrice Batters : Des saisies de tabac de contrebande ont été effectuées au cours des dernières années. Pourriez- vous donner au comité des exemples d'autres produits ayant été saisis, comme de la drogue ou des armes à feu?

Senator Batters: With the contraband tobacco busts in the last several years, could you give our committee examples of other things that have been seized in busts, such as drugs or guns?


Le sénateur Atkins : J'ai une dernière question : vous avez indiqué qu'Hamid Karzai a dit que l'économie nationale de l'Afghanistan connaît une croissance stable et qu'au cours des quatre dernières années, le pays a connu une véritable croissance totale du PIB de 85 p. 100. Pourriez-vous nous donner plus de précisions à ce sujet?

Senator Atkins: I have one final question: You quoted Hamid Karzai as saying that the national economy of Afghanistan is growing steadily and that over the past four years, the country has enjoyed a total real GDP growth of 85 per cent. Could you comment further on that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années pourriez-vous ->

Date index: 2022-11-28
w