Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Traduction de «dernières années parmi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon une récente étude[36], les PME européennes sont plus actives sur le plan international que leurs homologues américaines et japonaises: 25 % d’entre elles exportent ou ont exporté à un moment donné au cours des trois dernières années et, parmi celles-ci, 13 % ont réalisé des exportations hors du marché unique de l’UE.

According to a recent study[36], they are more internationally active than their counterparts in the USA and Japan: 25% of EU SMEs export or have exported at some point during the last 3 years, of which 13% exported outside the EU Single Market.


En effet, on a assisté, ces deux dernières années, à une forte demande de mesures favorisant la redistribution des ressources entre les entreprises et les secteurs professionnels, parmi lesquelles des modifications de la législation en matière de protection de l’emploi et des pratiques des entreprises en matière de restructuration, ainsi que des politiques de formation et d’insertion professionnelle appropriées qui, conjuguées à des systèmes d’indemnisation du chômage bien pensés, aident les travailleurs victimes ...[+++]

In fact, over the last two years, there has been a strong demand for measures to support the reallocation of resources between firms and occupations. These measures include changes in employment protection legislation and business practices related to corporate restructuring, as well as appropriate training and activation policies that, together with suitably designed unemployment benefit systems, help displaced workers towards different jobs and professions.


La motivation de cette proposition est la suivante: premièrement, le regroupement familial n'est pas uniquement régi par les législations nationales, dans la mesure où de nombreux instruments internationaux et régionaux fixent des règles ou des principes dans ce domaine; deuxièmement, le regroupement familial a été l'un des principaux vecteurs d'immigration au cours de ces vingt dernières années; troisièmement, il constitue un élément essentiel pour l'intégration des personnes déjà accueillies et, enfin, il compte parmi les priorités du Co ...[+++]

[11] This is justified for several reasons: firstly, family reunification is not simply regulated by national laws since many international and regional instruments lay down rules or principles on this issue; secondly, family reunification has been one of the main vectors of immigration over the last twenty years; thirdly, it is an essential element in the integration of persons already admitted and finally, this subject has been a priority for the Council since 1991.


[9] Parmi les facteurs explicatifs figurent en premier lieu l'accroissement du commerce intra-communautaire par route, particulièrement sensible ces dernières années, entre la péninsule Ibérique et le reste de l'Union mais également l'accroissement des transports routiers vers les PECOs.

[8] The most important factor underlying this rise was the increase, especially over the last few years, in intra-Community road transport between the Iberian peninsula and the rest of the Union, as well as with the Central and Eastern European Countries


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que l'Azerbaïdjan participe activement à la politique européenne de voisinage et au partenariat oriental et s'est engagé à respecter la démocratie, les droits de l'homme et l'état de droit, qui sont des valeurs-clés de ces deux initiatives; considérant toutefois que la situation globale des droits de l'homme en Azerbaïdjan n'a cessé de se dégrader ces dernières années en dépit des engagements inclus dans le plan d'action sur la politique européenne de voisinage, qu'une pression croissante sur les ONG et les médias indépendants ainsi que des intimidations à leur encontre ont lieu, ce qui a entraîné un ...[+++]

A. whereas Azerbaijan actively participates in the European Neighbourhood Policy and the Eastern Partnership and is committed to respecting democracy, human rights and the rule of law, which are core values of those two initiatives; whereas, however, the overall human rights situation in Azerbaijan has steadily deteriorated over the last few years despite the commitments included in the European Neighbourhood Policy Action Plan, with growing pressure on and intimidation of NGOs and independent media resulting in a widespread sense of fear among opposition forces and human rights defenders as well as youth and social network activists an ...[+++]


A. considérant que l'Azerbaïdjan participe activement à la politique européenne de voisinage et au partenariat oriental et s'est engagé à respecter la démocratie, les droits de l'homme et l'état de droit, qui sont des valeurs-clés de ces deux initiatives; considérant toutefois que la situation globale des droits de l'homme en Azerbaïdjan n'a cessé de se dégrader ces dernières années en dépit des engagements inclus dans le plan d'action sur la politique européenne de voisinage, qu'une pression croissante sur les ONG et les médias indépendants ainsi que des intimidations à leur encontre ont lieu, ce qui a entraîné un ...[+++]

A. whereas Azerbaijan actively participates in the European Neighbourhood Policy and the Eastern Partnership and is committed to respecting democracy, human rights and the rule of law, which are core values of those two initiatives; whereas, however, the overall human rights situation in Azerbaijan has steadily deteriorated over the last few years despite the commitments included in the European Neighbourhood Policy Action Plan, with growing pressure on and intimidation of NGOs and independent media resulting in a widespread sense of fear among opposition forces and human rights defenders as well as youth and social network activists a ...[+++]


1. se félicite de l'amélioration de la situation générale en matière d'égalité de traitement entre femmes et hommes ces dernières années et constate à cet égard que le pourcentage de femmes dans la population active de l'Union a dépassé 44 %, que la proportion moyenne de femmes est de 30% parmi les chefs d'entreprise et de plus de 50 % parmi la population étudiante; espère la poursuite de cette tendance positive;

1. Welcomes the fact that the general situation as regards equality between women and men has improved in recent years and notes in this connection that women represent more than 44% of the employed, while on average 30% of entrepreneurs and more than 50% of students are now women; hopes that this positive trend will continue;


La Commission a souligné qu’elle a atteint ce chiffre au cours des dernières années, mais l’éducation et les soins de santé, qui sont pourtant deux aspects fondamentaux parmi les Objectifs du millénaire pour le développement, déplorent encore les moins bons résultats.

The Commission has pointed out that it has achieved this figure in the last few years, but education and healthcare, which are after all two of the very important objectives of the Millennium Development Goals, still come off worst.


Je ne peux m'empêcher de faire allusion au scandale de la semaine dernière, un parmi les nombreux qui éclatent tout au long de l'année.

I cannot help but mention last week’s scandal, one of many scandals over the years.


Ces dernières années, l’Union a cherché à encourager, parmi les États membres, la coordination et l’apprentissage dans les domaines de la modernisation et de l’amélioration des politiques.

The EU has in recent years sought to foster coordination and learning among Member States about modernising and improving policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années parmi ->

Date index: 2022-05-10
w