Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Vertaling van "dernières années contribuer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles ont attiré des dizaines de milliers de visiteurs au cours des dix dernières années, contribuant à améliorer leurs connaissances en matière de protection de la nature et à favoriser les comportements respectueux de l'environnement.

Over the past ten years they have attracted tens of thousands of visitors, improving their knowledge of nature protection, and promoting environmentally-friendly behaviour.


La distance globale parcourue par les véhicules routiers a triplé au cours des trente dernières années et, pendant la dernière décennie, le volume du transport routier de marchandises a augmenté de 35 %, contribuant ainsi à 7 500 km de bouchons soit 10 % du réseau quotidiennement touché par des encombrements [2].

The overall distance travelled by road vehicles has tripled in the last 30 years and, in the last decade, the volume of road freight grew by 35% contributing to 7 500 km or 10 % of the network being affected daily by traffic jams [2].


Tout le monde s'accordait pour dire que les règles actuelles – vieilles d'une vingtaine d'années – n'étaient pas adaptées et risquaient davantage d'entraver le développement de ce secteur en pleine expansion que d'y contribuer. La filière bio représente un chiffre d'affaires d'environ 27 milliards d'EUR et a connu une croissance de 125 % ces dix dernières années.

What everyone agreed on was that the current rules – which are 20 years old now – were not fit for purpose and were likely to hinder rather than help the development of this growing sector which is worth around €27 billion, and has grown by 125% over the last decade.


considérant que la communauté internationale a assisté au cours des dernières années à une série d'attentats abominables contre des hôpitaux et des écoles dans des situations de conflit armé à travers le monde, comme en témoignent les récentes attaques perpétrées contre des centres de santé de Médecins sans frontières (MSF) à Kunduz (Afghanistan) le 3 octobre 2015, à Razah (Yémen) le 10 janvier 2016 et dans une série de villes syriennes durant le conflit en cours; qu'il y a eu une augmentation sans précédent des refus d'aide et d'accès humanitaire, des exécutions de civils et de personnel humanitaire, des détentions ...[+++]

whereas the international community has witnessed over the last few years a harrowing trend of attacks on hospitals and schools in armed conflicts around the world, such as the latest attacks on Doctors without Borders (MSF) health centres in Kunduz (Afghanistan) on 3 October 2015, in Razah (Yemen) on 10 January 2016 and in a number of Syrian towns throughout the ongoing conflict; whereas there has been an unprecedented increase in denial of humanitarian aid and access, the execution of civilians and humanitarian personnel, detention in dire conditions, and civilians being used as hostages or forced into slavery; whereas the growing needs and challenges, the lack of sustained commitments and the rising cost of humanitarian assist ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des dernières années, il est devenu une plateforme qui a utilement contribué à l’échange d’informations et aux discussions sur la sécurité de l’approvisionnement en gaz, ce qui, à son tour, a contribué à renforcer la transparence et à instaurer un climat de confiance entre tous ses membres.

In the past years it has become a valuable platform for the exchange of information and discussions on security of gas supply. This, in turn, has contributed to increased transparency and the building of trust among all its members.


La distance globale parcourue par les véhicules routiers a triplé au cours des trente dernières années et, pendant la dernière décennie, le volume du transport routier de marchandises a augmenté de 35 %, contribuant ainsi à 7 500 km de bouchons soit 10 % du réseau quotidiennement touché par des encombrements [2].

The overall distance travelled by road vehicles has tripled in the last 30 years and, in the last decade, the volume of road freight grew by 35% contributing to 7 500 km or 10 % of the network being affected daily by traffic jams [2].


Les émissions nocives du transport routier ont considérablement diminué; l’introduction des catalyseurs, des filtres à particule et d’autres technologies équipant les véhicules ont contribué à réduire les émissions d’oxydes d’azote et de particules de 30 à 40 % sur les quinze dernières années, malgré une augmentation des volumes de trafic.

While harmful emissions from road transport have declined significantly, the introduction of catalysts, particle filters and other vehicle-mounted technologies has helped to reduce emissions of NOx and particulates by between 30 and 40% over the last 15 years despite rising traffic volumes.


Il en ressort que les actions menées en matière de TIC au cours des quatre dernière années ont permis de moderniser l’Europe aussi bien d’un point de vue économique que social, et ont contribué aux résultats suivants:

It concludes that ICT action during the last four years has modernised Europe both from an economic and a social point of view, and has contributed to the following results:


Tout d’abord, même si les différentes mesures mises en oeuvre au cours de ces dernières années ont permis de faire progresser la gestion durable des forêts, la compétitivité et la viabilité économique de la gestion forestière dans l’UE – fondée sur une approche polyvalente contribuant simultanément à des objectifs d’ordre économique, social et environnemental – se trouvent de plus en plus menacée dans le contexte d’un marché ouvert et mondialisé.

Firstly, even if the different measures implemented over the last years have led to progress in the sustainable management of forests, the competitiveness and economic viability of forest management in the EU – based on a multipurpose approach, simultaneously serving economic, social and environmental objectives – is increasingly being challenged in the context of an open and global market.


Il en ressort que les actions menées en matière de TIC au cours des quatre dernière années ont permis de moderniser l’Europe aussi bien d’un point de vue économique que social, et ont contribué aux résultats suivants:

It concludes that ICT action during the last four years has modernised Europe both from an economic and a social point of view, and has contributed to the following results:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années contribuer ->

Date index: 2022-09-19
w