Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière solution devrait " (Frans → Engels) :

Dans le programme de Stockholm, entériné par le Conseil européen des 10 et 11 décembre 2009[6], ce dernier a accueilli avec intérêt le projet de la Commission d'élaborer un plan d'action, qui sera adopté par le Conseil, combinant des mesures de prévention, de protection et d'assistance au retour[7]. Dans sa résolution sur le programme de Stockholm, le Parlement européen a insisté sur le fait que le plan d'action de l'UE devrait aborder des questions telles que la protection, la recherche de solutions ...[+++]

The Stockholm Programme, endorsed by the European Council on 10-11 December 2009[6], welcomed the Commission’s intention to develop an Action Plan, to be adopted by the Council, combining measures on prevention, protection and assisted return.[7] In its Resolution on the Stockholm Programme, the European Parliament insisted that an EU Action Plan should address issues such as protection, durable solutions in the best interests of the child and cooperation with third countries[8].


Cette dernière solution devrait être retenue si des interventions fréquentes sont prévues.

Interlocking movable guards should be used where frequent access is envisaged.


Cette dernière solution devrait être retenue si des interventions fréquentes sont prévues.

Interlocking movable guards should be used where frequent access is envisaged.


Cette dernière solution devrait être retenue si des interventions fréquentes sont prévues.

Interlocking movable guards should be used where frequent access is envisaged.


Cette dernière solution semble être préférable non seulement pour des raisons de flexibilité pratique, mais également parce que l'État d'exécution a ou devrait avoir un certain intérêt à ce que l'exécution d'un jugement qui concerne l'un de ses ressortissants ou une personne qui réside habituellement sur son territoire ait lieu chez lui.

This solution seems preferable not only on grounds of practical flexibility but also because the State of enforcement has, or should have, an interest in a judgment concerning one of its nationals or a person habitually resident in its territory being enforced in it.


Cette dernière solution semble être préférable non seulement pour des raisons de flexibilité pratique, mais également parce que l'État d'exécution a ou devrait avoir un certain intérêt à ce que l'exécution d'un jugement qui concerne l'un de ses ressortissants ou une personne qui réside habituellement sur son territoire ait lieu chez lui.

This solution seems preferable not only on grounds of practical flexibility but also because the State of enforcement has, or should have, an interest in a judgment concerning one of its nationals or a person habitually resident in its territory being enforced in it.


Ceci devrait permettre d'abaisser les coûts de mise en oeuvre des solutions de cyberactivité et, partant, rendre ces dernières plus accessibles.

This activity should improve the economics of implementing e-business solutions and lower barriers to entry.


Dans le dossier du coton, l'UE devrait défendre à l'OMC une solution efficace et adaptée pour enrayer le marasme des pays africains, en tenant compte des débats qui ont eu lieu au Conseil au cours des dernières semaines.

On cotton, the EU should support an effective and specific solution in the WTO to the plight of the African countries, taking in account the discussions in the Council in recent weeks.


Ceci devrait permettre d'abaisser les coûts de mise en oeuvre des solutions de cyberactivité et, partant, rendre ces dernières plus accessibles.

This activity should improve the economics of implementing e-business solutions and lower barriers to entry.


Elle considère que les préoccupations exprimées par l'Office, qui estime qu'il devrait apprécier seul les éléments justifiant une exception au principe de l'accès du public aux documents, passent par une solution pragmatique à convenir avec le Service juridique pour encadrer l'accès de ce dernier aux documents opérationnels détenus par l'Office.

It considers that the concerns expressed by the Anti-fraud Office, which feels that it alone should be responsible for the factual appraisal of the grounds for granting an exemption from the principle of access to documents, require a pragmatic solution to be agreed with the Legal Service for the latter's access to the Office's operational documents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière solution devrait ->

Date index: 2021-07-28
w