Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière pensée nous » (Français → Anglais) :

Nous avons, au cours des 10 à 12 dernières années, l'exemple exceptionnel de l'Irlande qui a su s'adapter à l'évolution de la pensée économique à cet égard et qui l'a fait avec succès.

If we look over the last 10 to 12 years, Ireland represents a tremendous example of a country that has effectively embraced some of the evolution of economic thought in this area and did in fact adapt successfully in that realization.


Cette pensée est l'essence même de la réflexion, comme nous l'avons découvert dernièrement dans notre économie de marché.

This thought is the very essence of thinking and it is what we have discovered lately to be within our market economy.


Je voudrais conclure sur une dernière pensée: nous nous réjouissons bien sûr de l’aide de 280 millions d’euros qui est envisagée, mais je voudrais vous rappeler, Madame la Commissaire, que notre Parlement a adopté une résolution dans laquelle il évoquait la nécessité d’un fonds supplémentaire de 600 millions d’euros pour faire face à la crise du secteur laitier.

To conclude, one final thought: aid of EUR 280 million is being considered, which we do of course welcome, but I would like to remind you, Commissioner, that this Parliament adopted a resolution raising the need for an additional fund of EUR 600 million to deal with the crisis in the dairy sector.


Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une séri ...[+++]

I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to achieve our objectives.


En fin de compte, nous devons influencer le mode de pensée de la population, pour abattre les murs du préjugé et de l’intolérance qui se trouvent dans les esprits. Je me réjouis que l’initiative conjointe de la Commission et de la présidence allemande du Conseil ait permis la tenue du premier sommet européen sur l’égalité à Berlin les 30 et 31 janvier derniers. Cet événement, qui marque le lancement de l’Année européenne de l’égalité des chances pour t ...[+++]

At the end of the day, we have to influence the way people think, in order that the walls of prejudice and intolerance in their heads may be brought down, and I am glad that the joint initiative of the Commission and the German Presidency of the Council made it possible for the first European Equality Summit to be held in Berlin on 30 and 31 January, marking the inauguration of the ‘European Year of Equal Opportunities for All’, which offers a unique opportunity to promote a more solidarity-based society and to mobilise everyone concerned in order to drive forward the European Union's new Framework Strategy on Non-Discrimination and Equa ...[+++]


Je voudrais terminer sur cette dernière pensée: nous ne devons pas perdre de vue l’alternative.

I would like to leave you with one final thought: we need to become aware what the alternative is.


La politique du cercle d’amis, la politique de tout partager avec nos voisins à l’exception des institutions a été pensée pour l’Ukraine et nous avons établi des relations étroites avec cette nation ces dernières années.

The circle of friends policy, the policy of sharing everything but the institutions with our neighbours, has been thought out with Ukraine very much in mind, and we have established extremely close relations with it in recent years.


Avec les événements tragiques des deux derniers jours, il est tout à fait normal que nos pensées et notre sympathie aillent pour l'instant aux familles visées et que nous pesions nos mots en attendant que tous les faits soient connus.

With the tragic events of two days ago it is only proper that our minds at this time should be filled with sympathy for the families and that our words should be controlled until all the facts are known.


C'est avec une grande tristesse que nous avons suivi ses derniers mois, si difficiles, et nous adressons à sa famille nos pensées affectueuses en ces moments pénibles.

It was with great sadness that we learned of his decline in these recent difficult months, and we extend our sympathies to his family at this time of sorrow.


En dernière analyse, cela témoigne du terrible malaise que nous ressentons à la pensée que pareilles atrocités sont en train d'être perpétrées et l'ont été pendant de nombreuses années, atrocités qui sont incompatibles avec ce que je considère comme les valeurs canadiennes.

Ultimately that represents the terrible angst we all feel given the fact that atrocities are being perpetrated and have been perpetrated for many years which are inconsistent with what I consider to be Canadian values.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière pensée nous ->

Date index: 2021-12-09
w