Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dernière lecture

Traduction de «dernière lecture devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme vous le savez, des modifications ont été déposées devant le Parlement le 5 avril dernier et la deuxième lecture devrait avoir lieu sous peu.

As you know, amendments were tabled on April 5 and are expected to go to second reading very shortly.


Le projet de loi a été déposé à l'assemblée législative du Yukon lundi dernier, et le débat en deuxième lecture devrait commencer mardi.

That bill was introduced in the Yukon legislature last Monday and probably will begin second reading debates on Thursday of this week.


30. estime qu'à l'occasion de la prochaine révision des traités, le pouvoir de la Commission de retirer une proposition législative devrait être réservé aux seules situations où, à la suite de l'adoption en première lecture de la position du Parlement, ce dernier reconnaît que ladite proposition ne se justifie plus du fait de circonstances nouvelles;

30. Considers that, at the next revision of the Treaties, the Commission’s power to withdraw legislative proposals should be limited to those cases where, after the adoption of Parliament’s position at first reading, Parliament agrees that the proposal is no longer justified due to altered circumstances;


D. considérant que la Chambre des représentants et le Sénat de l'Assemblée de la République fédérale du Nigeria ont approuvé le projet de loi en première et en deuxième lecture et que la troisième et dernière lecture devrait intervenir avant la fin de la législature,

D. whereas the House of Representatives and the Senate of the Assembly of the Federal Republic of Nigeria approved the bill at first and second reading, and whereas the third and final reading is expected before the end of the parliamentary term,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Peterson : Le rapport a été rendu public le 25 mai dernier. Ce devrait être une lecture obligatoire pour les membres du gouvernement.

Senator Peterson: The report was released on May 25 of this year, and I recommend it as required reading for the government.


Le ministre devrait se plier à la volonté du comité et rétablir la mesure à la Chambre afin de procéder immédiatement à la dernière lecture.

The minister should accept the will of the committee and bring the legislation back to the House for a final reading immediately.


12. considère que l'évolution de la procédure budgétaire au cours des dernières années devrait tendre à un accord - via la procédure de concertation - entre les deux branches de l'autorité budgétaire en ce qui concerne à la fois les recettes et les dépenses, accord qui serait avalisé par le Parlement européen en deuxième lecture;

12. Considers that the way in which the budgetary procedure has developed over the last years is such that an agreement should be reached - by conciliation - between the two arms of the budgetary authority on both revenue and expenditure, with that agreement being endorsed by Parliament in second reading;


13. considère que l'évolution de la procédure budgétaire au cours des dernières années devrait tendre à un accord ‑ par voie de concertation ‑ entre les deux branches de l'autorité budgétaire en ce qui concerne à la fois les recettes et les dépenses; cet accord sera avalisé par le Parlement européen en deuxième lecture;

13. considers that the evolution of the budgetary procedure over the last years, should aim for an agreement - by conciliation - between the two arms of the budgetary authority on both revenue and expenditure. This agreement will be endorsed by the European Parliament in second reading;


Avant la dernière lecture du budget 2002, la Commission devrait présenter une proposition concrète visant à alléger et à simplifier systématiquement les procédures d'exécution applicables aux programmes dans toutes les ru

Before the final reading of the 2002 budget the Commission should present a concrete proposal to systematically shorten and simplify the implementation procedures covering the programmes in all headings.


Pour tenir compte de l'anticipation de l'unification allemande, telle que souhaitée par les autorités de la RDA, la Commission Européenne, ainsi que l'avait indiqué le Président Delors aux Ministres des Affaires Etrangères des Douze le 10 août dernier, devrait pouvoir disposer d'une délégation générale pour appliquer par anticipation les mesures transitoires et adaptations techniques proposées (les délais initialement prévus pour l'unification allemande, à savoir la fin de 1990, permettaient les deux lectures nécessaires des tex ...[+++]

As Mr Delors pointed out to the Foreign Ministers of the Twelve on 10 August, now that unification is to take place earlier than expected, at the request of the East German authorities, the Commission will have to be given special powers to apply the proposed transitional measures and technical adjustments before they are formally adopted (The original timetable - for unification by the end of 1990 - allowed for the requisite two readings of the relevant texts in the Council and Parliament before the end of November.) As Mr Delors has suggested, the Council/Parliament conciliation procedure should therefore be initiated on this matter.




D'autres ont cherché : dernière lecture     dernière lecture devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière lecture devrait ->

Date index: 2021-10-28
w