Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme je suis le petit dernier
DEPS
Dernier acquéreur
Dernier acquéreur conventionnel
Dernier acquéreur par acte volontaire
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
Je tiens cela de bonne main
Méthode LIFO
Méthode dernier entré-premier sorti
Méthode dernière entrée-première sortie
Principe de la dernière chance
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
Se tenir informé des dernières parutions de livres
Système lifo
Théorie de la dernière chance
Vu que je suis le petit dernier

Vertaling van "dernière je tiens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je tiens cela de bonne main

I have it on good authority


comme je suis le petit dernier [ vu que je suis le petit dernier ]

new kid on the block


principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


dernier entré, premier sorti | méthode dernier entré-premier sorti | méthode dernière entrée-première sortie | méthode LIFO | système lifo | DEPS [Abbr.]

last in, first out | last in, first out method | LIFO [Abbr.]


dernier acquéreur | dernier acquéreur conventionnel | dernier acquéreur par acte volontaire

last purchaser


je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said


appliquer les dernières découvertes scientifiques en matière de sport

apply latest findings of sport science | implement recent findings related to sports science | apply latest sport science findings | apply sport science latest findings


se tenir informé des dernières parutions de livres

keep up-to-date with latest book releases | keeping up-to-date with latest book releases | remain up-to-date with latest book releases | stay up-to-date with latest book releases


se tenir informé des dernières sorties musicales et vidéos

remaining up-to-date with music and video releases | staying up-to-date with musical and video releases | remain up-to-date with music and video releases | stay up-to-date with music and video releases
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au sujet de l'un des deux projets de loi que l'on me permet d'aborder, soit celui de l'exécution du budget, débattu le printemps dernier, je tiens à faire remarquer que, de toute l'histoire canadienne, il s'agit du projet de loi d'exécution du budget qui a fait l'objet du plus long débat à l'étape de la deuxième lecture.

When we look at the budget implementation debate from this past spring, one of the two bills that I am being allowed to address, I would point out that it had the most extensive debate at second reading of any budget implementation bill in Canadian history.


Je tiens à lui exprimer ma profonde gratitude pour les décennies de bons et loyaux services qu'il a consacrées à la Commission européenne et, ces trois dernières années, auprès de moi en tant que président de cette institution.

I want to express my deep gratitude to him for decades of loyal service to the European Commission and over the past three years to me as its President.


Je tiens à remercier les autorités de protection des consommateurs de l'UE, qui ont travaillé d'arrache-pied avec la Commission sur cette question importante au cours de ces derniers mois.

I want to thank the EU consumer authorities who have worked tirelessly with the Commission on this important issue over the past months.


La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Face à l’ampleur du tsunami et à la magnitude du séisme du 11 mars dernier, je tiens à exprimer toute ma solidarité aux familles des victimes, à la population et au gouvernement japonais.

– (FR) Faced with the extent of the tsunami and the magnitude of the earthquake on 11 March, I must express my complete solidarity with the victims’ families and the people and government of Japan.


Nous avons bénéficié pour ce débat des recommandations formulées par la commission, sous la présidence de l'honorable Ed Lumley, lesquelles recommandations nous ont été transmises le 29 mai dernier. Je tiens d'ailleurs à remercier tous les commissaires pour l'excellent travail accompli.

We have been aided in this debate by the recommendation of the commission chaired by the Honourable Ed Lumley, which was tabled on May 29, and I thank all commissioners for their excellent work.


L'honorable Mabel M. DeWare: Honorables sénateurs, la Semaine des scouts et des guides ayant démarré dimanche dernier, je tiens à le souligner, car la manifestation revêt un caractère spécial pour un très grand nombre de Canadiens, et notamment certains sénateurs.

Hon. Mabel M. DeWare: Honourable senators, I rise in celebration of a week that has special meaning for a great many Canadians, including some of us in this chamber, and that is Scout-Guide Week, which started on Sunday.


Je suis aussi d'accord pour que nous nous éloignions, dans le cadre de notre travail sur ce point, le plus loin possible des références que vous avez vous-même rejetées : celles, à gauche, de Karl Marx et celles, à droite, avez-vous dit, de Joseph de Maistre, même si, s'agissant de ce dernier, je tiens à rappeler, tout en marquant mon désaccord avec nombre de ses écrits, qu'il avait la qualité d'être savoyard.

I also agree that we should move as far away as possible from the references that you yourself rejected, in the context of our work on this subject: on the left, those of Karl Marx and, on the right, as you said, those of Joseph de Maistre, even if the latter, I would like to say, while stating my disagreement with a number of his writings, at least had the merit of being from Savoy.


La dernière chose que nous avons dite la semaine dernière—je tiens à rafraîchir la mémoire de tout le monde à ce sujet—c'est que l'étude d'une question n'excluait pas forcément l'étude d'autres questions.

The last thing we said last week—I want to refresh everybody's memory on this matter—was that we didn't necessarily need to have one to the exclusion of the others.


Jonathan, je comprends très bien la nature du problème que vous nous avez exposé en ce qui concerne les bijoux, et puisque vous n'étiez pas aux consultations organisées par le comité l'an dernier, je tiens à vous dire que je partage vos préoccupations.

Jonathan, I appreciate your comments in terms of the problems regarding jewellery, and since you weren't at the committee last year, I support your concern.


w