Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Cycles depuis la derniere visite en atelier
Cycles depuis la dernière visite en atelier
Depuis quelques années
Nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier
Temps écoulé depuis le dernier recalage

Vertaling van "dernière depuis presque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cycles depuis la derniere visite en atelier

cycles since last shop visit (csv)


cycles depuis la dernière visite en atelier

cycles since last shop visit | CSV


questions laissées en suspens depuis la dernière réunion

outstanding items


nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier

hours since last shop visit


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years




temps écoulé depuis le dernier recalage

dead reckoning time
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Les déficits de la Belgique et des Pays-Bas se sont considérablement détériorés ces derniers temps; le déficit belge a ainsi presque doublé depuis mai 2003, ce qui est préoccupant.

* The deficits of Belgium and the Netherlands have got considerably worse recently, in Belgium's case almost doubling since May 2003, which is a matter for concern.


Avec un total de presque 3,9 millions d'enregistrements à la fin du T1 2015, soit une augmentation nette du nombre de noms de domaine en.eu de 4,3% depuis le dernier rapport, le ccTLD.eu s'est hissé au 4e rang dans l'UE.

The.eu ccTLD had a total of almost 3.9 million registrations at the end of Q1 2015, representing a 4.3 % net increase of.eu registrations since the last report and making the.eu ccTLD the fourth most popular in the EU.


O. considérant que, selon des organisations de défense des droits de l'homme tant nationales qu'internationales, ces derniers mois, l'Égypte a vu presque tous les jours des arrestations, des cas d'usage excessif de la force, des détentions arbitraires et des prolongations de la période de détention provisoire; que le pays connaît actuellement une répression de toutes les formes de contestation, avec l'arrestation de milliers de partisans de Morsi et de dizaines de militants laïques depuis juillet 2 ...[+++]

O. whereas, according to both domestic and international human rights organisations, arrests, the excessive use of force, arbitrary detention and extension of the period of pre‑trial detention have occurred in Egypt on an almost daily basis in recent months; whereas there is an ongoing crackdown of all forms of dissent that has seen thousands of Morsi supporters and dozens of secular activists arrested since July 2013;


Je soutiens et défends cette dernière depuis presque une décennie et je me réjouis de voir que la France et la Belgique ont adopté la législation appropriée, qui est en cours d’examen en Italie, où j’ai présenté des preuves à ce propos l’année dernière devant la commission des finances et des affaires étrangères du sénat italien.

I have supported and campaigned for the latter for almost a decade now and welcome the fact that both France and Belgium have passed the relevant legislation, while it is under consideration in Italy, where last year I gave evidence to the Italian Senate's Finance and Foreign Affairs Committee on the subject.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finalement, on s'aperçoit que plusieurs rappels de produits ont eu lieu au fil des derniers mois, depuis presque un an, entre août 2007 et aujourd'hui.

Since August 2007, nearly a year ago, there have been numerous product recalls.


La Commission accède ainsi (à la lettre ou presque) à une demande réitérée depuis plusieurs années par le Parlement européen, qui a trouvé sa dernière expression dans la résolution du 18 décembre 2008.

The Commission is thus meeting (practically in so many words) a call that Parliament has been putting forward for years, which found expression most recently in the resolution of 18 December 2008.


B. considérant que les prix des céréales, du lait et des fruits et légumes ont presque doublé au cours des douze derniers mois dans de nombreux États membres, dont l'Italie, la Pologne, l'Irlande et la Lituanie et que, en Pologne par exemple, depuis 2003, le prix du pain a augmenté de 22,6%, celui des pommes de 83,8% et celui des pommes de terre de 95,5%, tandis que, en Italie, le prix du pain a augmenté de 79% en l'espace du seul dernier mois,

B. whereas the prices of cereals, milk, fruit and vegetables have almost doubled over the last year in many European countries, such as Italy, Poland, Ireland and Lithuania; whereas, for example, in Poland since 2003 the price of bread has increased by 22.6 %, that of apples by 83.8% and that of potatoes by 95.5%, while in Italy in the past month the price of bread has risen by 79%,


Mercredi dernier, 28 mai 2003, suicide d’un jeune Basque dans une prison française. Le cas de Jesús María Etxebarría, qui a déjà perdu 20 kg et en est à son 41e jour de grève de la faim. Le refus de plusieurs prisonniers basques d’utiliser les toilettes depuis presque deux mois afin d’attirer l’attention du public sur leur situation - vous vous souviendrez, Monsieur le Président, de Bobby Sands et de ses collègues. L’arrestation et l’emprisonnement du maire d’Ondarrua, Loren Arkotxa, et d’autres représentants élus ...[+++]

Last Wednesday, 28 May 2003, the suicide of a young Basque in a French prison; the case of Jesús María Etxebarría, who has already lost 20 kg and is in the 41st day of his hunger strike; the refusal of several Basque prisoners to use the toilets for almost two months in order to attract the public's attention to their situation – Mr President, you will remember Bobby Sands and his colleagues; the arrest and imprisonment of the Mayor of Ondarrua, Loren Arkotxa, and other elected representatives of Udalbiltza; the Amnesty International report 2003, which refers to the period from January to December 2002, during which Spain kept prison ...[+++]


Les peuples autochtones du Nord du Manitoba attendent depuis presque 20 ans la conclusion de la convention de la première nation de Nelson House - sans oublier l'année dernière où des améliorations ont été apportées à l'entente - pour toucher leur argent.

The aboriginal peoples of Northern Manitoba and the Nelson House First Nation Agreement have been waiting nearly 20 years, and, of course, in the last year there were refinements to the agreement, to get their money.


Comme vous le savez, les Acadiens ont été parmi les premiers à s'implanter au Canada après nos Premières nations et nous avons connu au coeur des presque quatre siècles derniers, depuis l'établissement des premières communautés à Port-Royal, notre part de bouleversements, de luttes et de dérangements (2000) Sauvegarder notre langue et notre culture n'a jamais été quelque chose de facile.

As you know, Acadians were among the first people to settle in Canada after the First Nations, and, since the founding of the first settlement at Port-Royal, four centuries ago, we have had our share of upheavals, struggles and turmoil (2000) Protecting our language and culture has never been easy.




Anderen hebben gezocht naar : au cours des dernières années     depuis quelques années     dernière depuis presque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière depuis presque ->

Date index: 2023-05-05
w