Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière au sujet de mme deborah " (Frans → Engels) :

J'aurais un certain nombre de questions à ce sujet car je me souviens d'un article de journal l'année dernière au sujet de Mme Deborah Rice, qui avait quitté le gouvernement canadien déclarant qu'elle était découragée par le travail inachevé du groupe d'étude nordique sur les nourritures traditionnelles et sur les effets des contaminants toxiques qui se dégagent de l'atmosphère lorsqu'ils atteignent les climats plus froids du Nord.

I have a number of questions about that, because I recall a newspaper article last year about Dr. Deborah Rice, who left the Canadian government in frustration over unfinished work relating to the northern study of country food and the effects of toxic contaminants that fall out of the atmosphere when they hits the colder northern weather there.


Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, Réf.): Monsieur le Président, aujourd'hui, durant la période de déclarations des députés, mon collègue de Wild Rose a déclaré qu'il avait passé la majeure partie des quatre dernières années à visiter les prisons du pays et il a ensuite fait des commentaires au sujet des prisons.

Miss Deborah Grey (Edmonton North, Ref.): Mr. Speaker, during Statements by Members today my colleague from Wild Rose said that he had spent the last four years touring around the country visiting prisons and then went on to make some comments about the prisons.


J'apprécie vos observations à ce sujet (0945) Mme Deborah Hook: Comme nous l'avons déjà dit, les anglophones ne sont plus des « angry-phones » c'est-à-dire des gens qui sont toujours en colère à cause de leur situation.

I appreciate your comments with regard to that (0945) Mrs. Deborah Hook: I think, just as we said, the anglophones are frankly not any more “angry-phones”; that's one thing.


Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, PCC): Monsieur le Président, j'ai reçu un appel à la maison, samedi dernier, me demandant si je voulais répondre à un sondage sur l'émission Hockey Night in Canada.

Miss Deborah Grey (Edmonton North, CPC): Mr. Speaker, last Saturday I was called at home and asked if I would take part in a survey on Hockey Night in Canada.


Frattini, Conseil. - (IT) Je confirme à Mme McAvan que, à la lumière des événements des derniers jours et des dernières semaines aussi, nos contacts et notre prise de position seront fermes, avant tout pour établir, et ensuite pour faire valoir l’avis que le Parlement européen et le Conseil européen partagent sur ce sujet.

Frattini, Council (IT) I can confirm, Mrs McAvan, that, not least in light of the events of recent days and weeks, our contact and position will remain steadfast, first and foremost to establish and then express what the European Parliament and the European Council are in agreement on regarding this issue.


Frattini, Conseil. - (IT) Je confirme à Mme McAvan que, à la lumière des événements des derniers jours et des dernières semaines aussi, nos contacts et notre prise de position seront fermes, avant tout pour établir, et ensuite pour faire valoir l’avis que le Parlement européen et le Conseil européen partagent sur ce sujet.

Frattini, Council (IT) I can confirm, Mrs McAvan, that, not least in light of the events of recent days and weeks, our contact and position will remain steadfast, first and foremost to establish and then express what the European Parliament and the European Council are in agreement on regarding this issue.


Les idées exprimées par la Commission à ce sujet, dans sa communication de novembre 2000, ainsi que les recommandations adoptées par le Parlement européen en mai dernier, à la suite d’un rapport de Mme Gebhardt, figurent largement dans le texte actuellement à l’examen du Conseil.

The ideas that the Commission expressed on this matter in its communication of November 2000 and the recommendations adopted by the European Parliament in May of this year, following the report by Mrs Gebhardt, are, to a large extent, echoed in the text that is now being studied by the Council.


S’agissant du prétendu manque de disponibilité de Mme de Palacio en pleine crise du secteur aérien, pour citer uniquement ses présences au Parlement, il est rappelé qu’elle a comparu le 2 octobre dernier à Strasbourg devant la séance plénière, et le 10 octobre dernier à Bruxelles devant la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, pour discuter ce sujet.

With regard to Mrs de Palacio’s alleged unavailability in the midst of a crisis in the aviation sector, it should be remembered, solely with reference to her presence in Parliament, that she appeared on 2 October 2001 in Strasbourg before the plenary sitting and on 10 October 2001 in Brussels before the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism in order to discuss this subject.


- (NL) Monsieur le Président, en octobre de l’année dernière, comme vient de le déclarer Mme Peijs, je me tenais à la même place pour parler du même sujet, à savoir la mise sur pied d’un espace de paiement unique.

– (NL) Mr President, as Mrs Peijs stated a moment ago, I was standing on the same spot in this House in October last year, talking about the same issue, namely the establishment of a common payment area.


Mme Deborah Grey (Beaver River, Réf.): Monsieur le Président, mon recours au Règlement se rapporte à la conversation que j'ai eue avec vous hier au sujet d'un article paru dernièrement dans le Ottawa Citizen..

Miss Deborah Grey (Beaver River, Ref.): Mr. Speaker, I have a point of order regarding a conversation you and I had yesterday concerning a newspaper article that came out recently in the Ottawa Citizen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière au sujet de mme deborah ->

Date index: 2024-08-08
w