Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces derniers temps
Dans la récente période
Jusqu'en ces tout derniers temps
Temps de dernier stade
Temps écoulé depuis le dernier recalage

Traduction de «derniers temps semble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ces derniers temps [ dans la récente période ]

recently






temps écoulé depuis le dernier recalage

dead reckoning time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes inquiets de voir que, ces derniers temps, le droit à une défense traditionnelle complète semble être érodé, comparé à ce qui existait dans le passé.

We are concerned that, in the recent past, we have had the kind of approach whereby the right to a traditional full defence has been eroded in comparison to what we had in the past.


Il me semble que, ces derniers temps, pour je ne sais quelle raison, les marchés se sont apparemment souvent mépris sur ce que disait la Banque.

It seems that, for whatever reason, on many occasions recently the markets would appear to have misunderstood what the bank was saying.


a) Accroissement du volume des liquidités en dollars: les encaisses des établissements de crédit de l’Union européenne déposées auprès du Système fédéral de réserve ont semble-t-il augmenté par rapport aux périodes précédentes, bien qu’elles aient légèrement diminué ces derniers temps.

(a) more US dollar liquidity: Union credit institutions’ cash reserves at the Federal Reserve look to be higher than previously, though there have recently been some reductions.


C’est une véritable honte. J’aimerais faire un appel à la solidarité entre pays de l’Union, solidarité sur laquelle nous avons bâti cette Europe communautaire et qui, ces derniers temps, semble d’une certaine manière s’être éclipsée puisque sans elle, en un court laps de temps, les chantiers navals européens auront disparu, et nous en serons responsables devant des milliers de familles.

I would like to call for solidarity between the countries of the European Union, the same solidarity on which we have built this community of Europe and which in recent times appears to have faded, because without it, European shipbuilders will soon have disappeared, and we will be accountable to thousands of families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lui reproche-t-on de ne pas s'opposer avec suffisamment de vigueur au Conseil qui, ces derniers temps, semble plus exaspéré que d'habitude par "l'intégrationnisme" ancien de la Commission, et par sa défense d'une "méthode communautaire" battue en brèche par l'évolution de l'Europe, notamment par l'élargissement ?

Is he being reproached for not providing sufficiently vigorous opposition to the Council, which lately has appeared to be even more exasperated than usual by the Commission's customary ‘integrationism’ and by its defence of a ‘Community method’ which has been torn to shreds by Europe's evolution, and in particular by enlargement?


Étant donné le faible niveau de soutien dans la population observé dans les derniers sondages d'opinion, il semble approprié de consacrer davantage de temps et de ressources à la communication sur le passage à l'euro.

With a view to the low levels of public support registered by the recent opinion poll it seems appropriate to invest more time and resources in communication on the euro changeover.


La Commission semble présenter, ces derniers temps, des propositions dont la finalité nous échappe, mais qui ne correspondent pas à une action résolue de soutien d'une flotte et de régions confrontées à une crise grave.

Once again the Commission seems to be presenting proposals, the objective of which we do not understand, that do not amount to decisive action in support of a fleet and certain regions which are suffering a serious crisis.


Pour une fois, le rapport du Parlement semble se rallier à ce réalisme : il ne rejette pas a priori cette initiative, comme il a eu tendance à le faire ces derniers temps, sous prétexte qu’elle viendrait des États, et non de la Commission ; il ne lance pas ses appels habituels à l’institution d’un procureur européen supranational, d’un corpus juris unifié, ou encore de tribunaux pénaux fédéraux ; il semble donc, pour une fois, accepter la démarche intergouvernementale comme la plus viable, e ...[+++]

For once a report by Parliament appears to rally to a realistic approach, and does not reject an initiative out of hand, as it has tended to do recently, under the pretext that it has come from the Member States and not the Commission. The report does not make the customary demand for a supranational European public prosecutor, a unified body of law, or indeed federal criminal courts. For once it seems to accept the intergovernmental approach as the most viable, and we can only rejoice at that.


La tendance au niveau mondial semble être que les conflits ont de plus en plus souvent une dimension religieuse dans de nombreux pays : Kosovo, Tchétchénie, sud du Soudan, Irlande du Nord, Timor oriental, Sri Lanka, Nigeria, Cachemire et, parmi les plus graves ces derniers temps, les Moluques, en Indonésie.

The trend worldwide would appear to be that more and more conflicts have a religious dimension: Kosovo, Chechnya, southern Sudan, Northern Ireland, East Timor, Sri Lanka, Nigeria, Kashmir and, one of the worst in recent times, the Moluccas, in Indonesia.


Est-ce que c'est pour redorer son image qui, ces derniers temps, semble pâlir dû à certaines affaires en cour actuellement dont, pour ne pas la nommer, l'affaire Airbus?

Could it be that he wanted to boost his image, an image recently tarnished by certain matters currently before the courts, in short, the Airbus affair?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers temps semble ->

Date index: 2022-08-11
w