Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DEPS
Dernier acquéreur
Dernier acquéreur conventionnel
Dernier acquéreur par acte volontaire
Dernier partant
Dernier relayeur
Dernière minute
Dernière partante
Dernière relayeuse
Enregistrement du dernier numéro
Fonction bis
Information de dernière minute
Mise en mémoire du dernier numéro composé
Mémoire du dernier numéro composé
Mémorisation du dernier numéro composé
Méthode LIFO
Méthode dernier entré-premier sorti
Méthode dernière entrée-première sortie
Principe de la dernière chance
Rappel automatique du dernier numéro
Rappel du dernier numéro
Rappel du dernier numéro composé
Recomposition automatique du dernier numéro
Recomposition du dernier numéro
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
Répétition du dernier numéro composé
Sauvegarde du dernier numéro
Système lifo
Théorie de la dernière chance

Traduction de «derniers se devaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


recomposition automatique du dernier numéro | recomposition du dernier numéro | rappel automatique du dernier numéro | rappel du dernier numéro composé | rappel du dernier numéro | répétition du dernier numéro composé | fonction bis

last number redial | last number recall | last dialed number recall | last number repeat


dernier entré, premier sorti | méthode dernier entré-premier sorti | méthode dernière entrée-première sortie | méthode LIFO | système lifo | DEPS [Abbr.]

last in, first out | last in, first out method | LIFO [Abbr.]


dernier acquéreur | dernier acquéreur conventionnel | dernier acquéreur par acte volontaire

last purchaser


mise en mémoire du dernier numéro composé | mémorisation du dernier numéro composé | mémoire du dernier numéro composé | enregistrement du dernier numéro | sauvegarde du dernier numéro

last dialed number storage | last number storage


dernier partant [ dernière partante | dernier relayeur | dernière relayeuse ]

anchor [ anchor person | anchor man | anchorman | anchor woman ]


Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Definition: Dissociative fugue has all the features of dissociative amnesia, plus purposeful travel beyond the usual everyday range. Although there is amnesia for the period of the fugue, the patient's behaviour during this time may appear completely normal to independent observers.


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.


information de dernière minute | dernière minute

breaking news
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tout en reconnaissant qu’il n’existe pas de solution universelle et qu'il convient de respecter les traditions et les structures sportives des États membres, la commissaire a rappelé que ces derniers se devaient d'associer pleinement les acteurs régionaux et locaux à l'organisation des manifestations.

While conscious that no one size fits all and that national traditions and sport structures must be respected, the Commissioner underlined the need for Member States to fully involve regional and local stakeholders in the organisation of the events.


Enfin, la Commission a considéré qu’aucun lien d’affectation contraignant ne pouvait être établi entre l’aide en cause et les nouvelles taxes, de sorte que ces dernières ne devaient pas être intégrées dans l’examen de la compatibilité de l’aide avec le marché intérieur.

Finally, the Commission held that no hypothecation could be established between the aid in question and the new taxes, so that those new taxes did not have to be included in the examination of the compatibility of the aid with the internal market.


Surtout ces derniers mois et ces dernières semaines, les compagnies aériennes ont profité du fait qu’elles ne devaient rien payer en cas de retard, mais qu’elles pouvaient se contenter d’accorder des droits minimaux aux passagers, encore une fois aux dépens de ceux-ci.

In the last weeks and months in particular, airlines have exploited the fact they do not have to pay for delays but basically only have to grant minimum rights to passengers – again at the expense of passengers.


L’expérience enregistrée au cours de la première année, les résolutions sur le Darfour, l’Iran et l’Ouzbékistan, l’application d’exigences de confidentialité lorsque des violations des droits de l’homme dans les deux derniers pays cités faisaient l’objet de discussions, ainsi que d’autres décisions, ont démontré que les procédures du Conseil des droits de l’homme devaient être les plus transparentes possible et que les rapporteurs spéciaux et les experts devaient être véritablement indépendants.

The first year's experience, resolutions on Darfur, Iran and Uzbekistan, the application of confidentiality requirements when human rights abuses in the latter two countries were being discussed, as well as other decisions, have demonstrated that the procedures of the Human Rights Council must be maximally transparent, and that the special rapporteurs and experts need to be truly independent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dernièrement, un groupe composé de députés des Îles Baléares issus de différents partis politiques n’a pu se rendre au Sahara. Selon la compagnie aérienne avec laquelle lesdits députés devaient voyager, les autorités marocaines auraient exercé des pressions sur cette dernière afin d’interdire l’embarquement du groupe.

Recently, a group of members of the Parliament of the Balearic Islands, from a number of political parties, were unable to travel to the Sahara because of pressure from the Moroccan authorities, according to the claims of the airline which had been contracted to carry them.


Dernièrement, un groupe composé de députés des Îles Baléares issus de différents partis politiques n'a pu se rendre au Sahara. Selon la compagnie aérienne avec laquelle lesdits députés devaient voyager, les autorités marocaines auraient exercé des pressions sur cette dernière afin d'interdire l'embarquement du groupe.

Recently, a group of members of the Parliament of the Balearic Islands, from a number of political parties, were unable to travel to the Sahara because of pressure from the Moroccan authorities, according to the claims of the airline which had been contracted to carry them.


Ce qui s’est produit au cours des dernières semaines de mai l’an dernier est une cassure très manifeste et très grave dans les relations de travail, signifiant que des mesures devaient être prises rapidement, tout simplement parce qu’un retard aurait prolongé les difficultés sans être porteur d’aucun signe de réconciliation.

What occurred by the late weeks of May last year was a very manifest and severe breakdown in working relationships, which meant that action had to be taken with rapidity simply because delay would have prolonged the difficulty without bringing any prospect of reconciliation.


Si les pertes sans précédent enregistrées ces dernières années devaient se poursuivre, le coût du programme augmenterait de plus de 100 millions de dollars par année.

Assuming continuation of the historic losses that have occurred over the past few years, the annual program cost would increase by over $100 million.


On devait les arrêter et ces cinq personnes, ayant eu un casier judiciaire dans les cinq dernières années, devaient avoir commis un crime assez grave pour qu'on puisse les accuser en vertu du Code criminel et qu'elles soient passibles de cinq ans d'emprisonnement et plus, d'où la règle des trois cinq.

They were to be arrested, and these five people with a police record in the previous five years had to have committed a crime serious enough for them to be charged under the Criminal Code and liable to five years or more of imprisonment, hence the rule of the three fives.


C'est pour la même raison que le NCSM Ottawa et le NCMS Regina se trouvaient dans le Pacifique lorsque je suis venu témoigner devant le comité le printemps dernier. Ils devaient participer à un exercice avec la Marine américaine et les marines régionales afin d'appuyer les intérêts canadiens en rendant visite à certaines marines régionales, y compris celles du Japon, de la Corée et de la Chine.

That is why HMCS Ottawa and HMCS Regina were in the western Pacific when I testified before the committee last spring: to exercise with the United States Navy and regional navies underwriting Canadian interests with visits to some regional navies, including Japan, Korea and China.


w