Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier s'acquitte pleinement " (Frans → Engels) :

7. insiste sur le fait que l'ABE doit, compte tenu des ressources limitées dont elle dispose, s'en tenir aux tâches que lui ont assignées les colégislateurs européens; souligne que l'ABE devrait s'acquitter pleinement desdites tâches, mais qu'elle ne doit pas chercher, de fait, à élargir son mandat au-delà de ces dernières, et qu'elle doit rester indépendante; insiste sur le fait que l'ABE devrait vérifier la nécessité d'élaborer des lignes directrices et des recommandations;

7. Stresses that, given its limited resources, EBA must stick to the tasks assigned to it by the Union co-legislators; underlines that EBA should carry out those assignments in full, but that it must not seek to de facto broaden its mandate beyond them, and that it must remain independent; highlights that EBA should check the necessity of drafting guidelines and recommendations;


6. insiste sur le fait que l'AEAPP doit, compte tenu des ressources limitées dont elle dispose, s'en tenir aux tâches que lui ont assignées les colégislateurs européens; souligne que l'AEAPP devrait s'acquitter pleinement desdites tâches, mais qu'elle ne doit pas chercher, de fait, à élargir son mandat au-delà de ces dernières, et qu'elle doit rester indépendante; insiste sur le fait que l'AEAPP devrait vérifier la nécessité d'élaborer des lignes directrices et des recommandations;

6. Stresses that, given its limited resources, EIOPA must stick to the tasks assigned to it by the Union co-legislators; underlines that EIOPA should carry out those assignments in full, but that it must not seek to de facto broaden its mandate beyond them, and that it must remain independent; highlights that EIOPA should check the necessity of drafting guidelines and recommendations;


7. insiste sur le fait que l'AEMF doit, compte tenu des ressources limitées dont elle dispose, s'en tenir aux tâches que lui ont assignées les colégislateurs européens; souligne que l'AEMF devrait s'acquitter pleinement desdites tâches, mais qu'elle ne doit pas chercher, de fait, à élargir son mandat au-delà de ces dernières, et qu'elle doit rester indépendante; insiste sur le fait que l'AEMF devrait vérifier la nécessité d'élaborer des lignes directrices et des recommandations;

7. Stresses that, given its limited resources, ESMA must stick to the tasks assigned to it by the Union co-legislators; underlines that ESMA should carry out those assignments in full, but that it must not seek to de facto broaden its mandate beyond them, and that it must remain independent; highlights that ESMA should check the necessity of drafting guidelines and recommendations;


Étant donné que, dans plus des deux tiers des pays de l'espace européen de l'enseignement supérieur, ce sont les établissements d'enseignement supérieur qui ont le dernier mot en matière de reconnaissance de titres obtenus à l'étranger, et que la reconnaissance des crédits obtenus à l'étranger relève de ces mêmes établissements, il importe que ces derniers s'acquittent de manière plus efficace de cette fonction.

Considering that in more than two thirds of the EHEA countries HEIs make the final decision on the recognition of foreign qualifications, and that recognition of credits gained abroad is in the hands of HEIs, it is important for these institutions to improve their performance of this role.


7. Le membre ou l'observateur qui souhaite se retirer est tenu de s'acquitter pleinement des obligations financières qui lui incombent pour l'ensemble de l'exercice financier au cours duquel le retrait a lieu.

7. The Member or Observer wishing to withdraw shall be required to pay in full its financial obligations for the whole financial year of withdrawal.


Afin de s’acquitter pleinement de leur responsabilité sociale, il convient que les entreprises aient engagé, en collaboration étroite avec leurs parties prenantes, un processus destiné à intégrer les préoccupations en matière sociale, environnementale, éthique, de droits de l’homme et de consommateurs dans leurs activités commerciales et leur stratégie de base, ce processus visant:

To fully meet their corporate social responsibility, enterprises should have in place a process to integrate social, environmental, ethical, human rights and consumer concerns into their business operations and core strategy in close collaboration with their stakeholders, with the aim of:


Continuer de coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et, dans la perspective du renvoi éventuel de dossiers par ce dernier, s'acquitter de toutes les conditions préalables nécessaires pour assurer la régularité de la procédure.

Continue to cooperate fully with the ICTY and, in view of the possible return of files from the ICTY, meet all the necessary preconditions that would ensure due process.


Conformément aux articles 12 et 13 de la convention, la Commission et les États membres coopèrent pour fournir en temps utile une assistance technique et financière appropriée aux pays en développement et aux pays à économie en transition afin de les aider, et ce sur demande et dans la limite des ressources disponibles, et compte tenu de leurs besoins particuliers, à développer et à renforcer leur capacité de s'acquitter pleinement de leurs obligations au titre de la convention.

In accordance with Articles 12 and 13 of the Convention, the Commission and the Member States shall cooperate in providing appropriate and timely technical and financial assistance to developing countries and countries with economies in transition to assist them, upon request and within available resources and taking into account their particular needs, to develop and strengthen their capacity to fully implement their obligations under the Convention.


28. Les autorités de surveillance en matière de valeurs mobilières jouent aussi un rôle essentiel pour assurer que les entreprises cotées s'acquittent pleinement de leurs obligations d'information financière.

28. Securities supervisors also have a critical role in ensuring that listed companies comply with financial reporting requirements.


Du point de vue structurel, cela comporte deux conséquences: d'une part, il faut augmenter les ressources financières et renforcer l'effectif de la DG XXIII (notamment les unités "artisanat et petites entreprises" et"commerce et distribution") afin que celle-ci puisse s'acquitter pleinement de sa mission de coordination. De plus, les organisations représentatives des PME doivent être consultées sur tous les aspects politiques pertinents, et ce dès les premiers stades du processus de décision et aux étapes antérieures (Livre vert, Livre blanc).

In structural terms this will have two consequences: firstly, there is a need for increased financial resources and more staff for DG XXIII (especially in the small enterprises and craft industries unit and the trade and distribution unit) so that it can perform its coordinating role properly; secondly, the representative SME organizations must be consulted for all relevant policy areas - from the initial phase of the decision-making process and the talks preceding that phase (Green Paper and White Paper).


w