Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Point de rendez-vous des forces
Protocole RVP
Protocole Rendez-vous
Rappel de rendez-vous
Rendez-vous des forces
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Vertaling van "dernier rendez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

dating violence


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendevous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendezvous | group rendezvous


se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet


protocole Rendez-vous | protocole RVP

Rendezvous Protocol | RVP | Rendez-Vous Protocol | RVP protocol
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après la naissance de l'enfant, on peut avoir un dernier rendez-vous avec ce médecin, après quoi on doit retourner au système militaire.

After the child is born you have one appointment with that doctor and then you are back into the military system again.


Le consommateur devrait avoir la possibilité, de préférence au cours d’un même rendez-vous avec le prestataire de services de paiement destinataire, de charger ce dernier de procéder au transfert de tout ou partie des virements entrants, des ordres permanents de virement ou des mandats de prélèvement.

Consumers should be allowed to ask the receiving payment service provider to switch all or part of the incoming credit transfers, standing orders for credit transfers or direct debit mandates, ideally within a single meeting with the receiving payment service provider.


Le consommateur devrait avoir la possibilité, de préférence au cours d’un même rendez-vous avec le prestataire de services de paiement destinataire, de charger ce dernier de procéder au transfert de tout ou partie des virements entrants, des ordres permanents de virement ou des mandats de prélèvement.

Consumers should be allowed to ask the receiving payment service provider to switch all or part of the incoming credit transfers, standing orders for credit transfers or direct debit mandates, ideally within a single meeting with the receiving payment service provider.


(23) En règle générale et pour autant que le consommateur ait donné son accord , le prestataire de services de paiement destinataire devrait procéder, pour le compte du consommateur, au transfert des paiements récurrents ainsi que de tout solde positif de son compte, de préférence au cours d'un même rendez-vous avec ce dernier .

(23) As a general rule and provided that the consumer has provided consent, the receiving payment service provider should perform, on behalf of the consumer, the switch of the recurring payments, as well as transfer any remaining positive balance, ideally within a single meeting with the receiving payment service provider.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un dernier mot pour vous demander d’être au rendez-vous dans le domaine de la comptabilité, et ce pour permettre à l’Union européenne d’être à la hauteur des ambitions qui doivent être les nôtres.

Finally, I would ask you to take relevant action in the field of accounting, so enabling the European Union to be equal to the ambitions we need to espouse.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que le rendez-vous d’aujourd’hui est un rendez-vous annoncé puisque, lorsque nous avions débattu de la précédente directive, nous avions admis que, s’agissant de définir les actifs éligibles pour les placements des OPCVM, nous devrions nous adapter à la modernité et que, peut-être, le dernier texte que nous avions adopté n’était, de ce point de vue, pas tout à fait le meilleur.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that today’s meeting was always on the cards because, when we debated the previous directive, we admitted that, as regards the definition of eligible assets for the investment of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), we needed to adapt to the modern world and that the last text we adopted was, in that regard, not exactly ideal.


- (IT) Monsieur le Président, puisque l'attention du monde est tournée vers l'énorme crise qui concerne l'Irak, il est du devoir de notre Parlement et de toutes les personnes de bonne volonté d'accorder la priorité, comme s'efforce de le faire aujourd'hui le Parlement européen, à la lutte contre la faim, également à la lumière des résultats, malheureusement décevants, des dernières conférences, des derniers rendez-vous internationaux.

– (IT) Mr President, since the attention of the world is focused on the huge crisis of Iraq, it is the duty of Parliament and of all people of good will to shift considerable attention back onto the issue of combating hunger, as the European Parliament is striving to do today, not least in the light of the – I am sad to say, disappointing – results of the most recent summits, the most recent international talks.


En ce sens, Monsieur le Président, je voudrais conclure en disant que mon groupe déplore qu’au dernier moment - et cela vous concerne en tant que rapporteur de la commission Echelon - les autorités américaines n’aient pas pu confirmer un rendez-vous, malgré l'importance que revêt celui-ci pour le maintien et l'établissement de la confiance mutuelle.

I would therefore like to conclude saying that my group regrets that at the eleventh hour the authorities in the United States have been unable to confirm a meeting that is important both for establishing and for maintaining mutual trust. This affects you, Mr President, as rapporteur for the Echelon Committee.


N'oublions pas que même si les anglophones et les diverses communautés ethniques du Québec ont massivement boudé l'option souverainiste au dernier rendez-vous référendaire, bon nombre d'entre eux appuient la reconnaissance du caractère unique du Québec dans la Constitution canadienne.

We must not forget that, although anglophones and the various ethnic communities in Quebec voted massively against the sovereignist option in the last referendum, many of them support recognizing the unique identity of Quebec in the Canadian Constitution.


La Commission Européenne a annoncé clairement la couleur : pour elle, comme l'ont rappelé MM. Narjes et Schmidhuber lors du dernier rendez-vous avec les Ministres de l'Industrie des Douze, le 8 décembre dernier à Bruxelles, les mesures proposées forment un tout indissociable.

The Commission has made it clear what is at stake : on 8 December Mr Narjes and Mr Schmidhuber told the Ministers of Industry in Brussels that the proposals form an indivisible package.


w