Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier n’ait jamais " (Frans → Engels) :

Bien que la situation économique et sociale en Europe se soit améliorée et que l'emploi n'ait jamais été aussi élevé, les répercussions de la crise qui a sévi pendant la dernière décennie restent profondes, allant du chômage à long terme et des jeunes aux risques de pauvreté dans de nombreuses régions d'Europe.

Although economic and social conditions across Europe have improved and employment has never been as high, the aftermath of the crisis of the last decade is still far-reaching, from long-term and youth unemployment to risks of poverty in many parts of Europe.


19. demande aux États membres de faire en sorte que la redevance pour copie privée n'ait jamais à être versée lorsque l'utilisation des supports en question relève de l'utilisation professionnelle, et que les différentes modalités de remboursement de la redevance pour les utilisateurs professionnels soient remplacées par des systèmes garantissant que ces derniers ne soient pas tenus, en premier lieu, de l'acquitter;

19. Calls on the Member States to ensure that private copy levies never have to be paid where the media in question are used for professional purposes, and that various arrangements for the reimbursement of levies paid for professional users are replaced with systems which guarantee that these users are not liable to pay the levy in the first place;


19. demande aux États membres de faire en sorte que la redevance pour copie privée n'ait jamais à être versée lorsque l'utilisation des supports en question relève de l'utilisation professionnelle, et que les différentes modalités de remboursement de la redevance pour les utilisateurs professionnels soient remplacées par des systèmes garantissant que ces derniers ne soient pas tenus, en premier lieu, de l'acquitter;

19. Calls on the Member States to ensure that private copy levies never have to be paid where the media in question are used for professional purposes, and that various arrangements for the reimbursement of levies paid for professional users are replaced with systems which guarantee that these users are not liable to pay the levy in the first place;


Par ailleurs, le nombre de sociétés bénéficiant du régime d’exemption est en pleine expansion, sans que ce dernier n’ait jamais été adapté depuis son introduction en 1997.

Moreover, the number of companies benefiting from the exemption scheme is rapidly growing, without the scheme having been adapted since its introduction in 1997.


Le 11 mars dernier, le Japon a été frappé par l’un des plus terribles tremblements de terre qu’il ait jamais connu, provoquant des milliers de morts et de disparus, des dégâts matériels considérables et un accident nucléaire d’une extrême gravité, affectant la centrale de Fukushima qui à son tour constitue une nouvelle menace.

– (FR) On 11 March, Japan was struck by one of the most terrible earthquakes it has ever experienced, causing thousands of deaths and disappearances, significant material damage and a nuclear accident of extreme seriousness, affecting the Fukushima power station, which in its turn represents a new threat.


Ce n'est certes pas un problème nouveau pour l'UE et nous ne serons jamais en mesure d'éradiquer complètement la corruption de nos sociétés, mais il est révélateur que le score moyen de l'EU-27 dans l'indice de perception de la corruption établi par Transparency International n'ait connu qu'une modeste amélioration sur les dix dernières années[4].

This is certainly not a new problem to the EU, and we will not be able to totally eradicate corruption from our societies, but it is telling that the average score of the EU27 in Transparency International's Corruption Perception Index has improved only modestly over the last ten years[4].


Si un tel projet de loi et une telle disposition avaient été mis en oeuvre avant le projet Hibernia et même avant les travaux de prospection reliés à ce projet, il se peut que ce dernier n'ait jamais vu le jour.

Should such a bill and clause have been introduced prior to the Hibernia project and even prior to any exploration for that project, it possibly would never have been.


D. considérant que le prix du café a chuté à 60 US cents par livre pour l'arabica à New York et à 750 US dollars par tonne pour le robusta, prix le plus bas en termes réels qui ait jamais été enregistré depuis au moins cent ans, et que l'instabilité croissante qu'il a connue dernièrement semble persister,

D. whereas the price of coffee has fallen to 60 US cents/pound for arabica coffee in New York and US$ 750/tonne for robusta coffee - the lowest price in real terms for at least 100 years – and seems likely to maintain its recent increased volatility,


Selon la juridiction de renvoi, à l'origine, l'interdiction de recourir à cette procédure lorsque le débiteur réside à l'étranger était justifiée par le souci de prévenir le risque que ce dernier n'ait jamais connaissance d'une injonction prononcée à son encontre, ou qu'il n'en prenne connaissance qu'après l'expiration des délais prévus pour former opposition, ce qui empêcherait l'exercice des droits de la défense.

According to the national court, the justification for the prohibition on recourse to that procedure where the debtor resides abroad was originally to avoid the debtor's never knowing of an order issued against him or not becoming aware of it until after expiry of the period laid down for opposing it, which would prevent the exercise of his right to defend the action.


B. considérant que cette explosion constitue l'une des pires catastrophes industrielles survenues en France au cours de ces cinquante dernières années et l'un des accidents industriels les plus meurtriers que l'Europe ait jamais connu,

B. whereas the explosion is one of the worst industrial disasters in France in over 50 years, as well as one of Europe's most lethal industrial accidents ever,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier n’ait jamais ->

Date index: 2022-12-15
w