Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier nous permettront » (Français → Anglais) :

En outre, avoir une stratégie clairement définie suppose qu’il y a des paramètres de mesure, et ces derniers nous permettront d’effectuer un suivi étroit et de faire rapport de l’état de la situation.

Also, having a clearly defined strategy includes measurement, and through that we will closely track and report on our progress.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, s'est exprimé en ces termes: «Notre priorité et notre détermination sont claires: préserver l'espace Schengen et revenir à son fonctionnement normal dès que les conditions le permettront.Ces derniers mois, nous avons pris d'importantes mesures pour remédier aux manquements constatés à nos frontières extérieures.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "We have one clear priority and determination: to safeguard Schengen and to restore a normally functioning Schengen area as soon as the conditions allow for it. Over the past months we have taken important steps to address deficiencies at our external borders.


Dans cet esprit, nous lançons des instruments qui permettront aux villes d'expérimenter de nouvelles idées et voir si ces dernières sont réalisables et utiles", a expliqué le Vice-président de la Commission européenne pour l'Union énergétique Maroš Šefčovič à l'occasion de la présentation des deux outils dans le contexte de la Semaine européenne des Régions et des Villes.

Therefore we are launching instruments which will enable cities to experiment with new ideas and see if they are feasible and useful" said European Commission Vice-President for Energy Union Maroš Šefčovič on the occasion of the presentation of the two tools in the context of the European Week of Regions and Cities.


J’espère que les nominations de la semaine dernières nous permettront de tirer un trait sur ces années d’introspection.

I hope that the appointments last week can draw a line under these years of introspection.


La présidence espère que les trilogues sur cette proposition qui ont commencé le 11 novembre dernier nous permettront d’avancer rapidement vers un accord sur ce texte

The Presidency hopes that the trialogues on this proposal, which started on 11 November, will allow us to progress quickly to an agreement on this text.


J’espère que les progrès de ces derniers jours nous permettront, finalement, de signifier notre approbation, mais nous la donnerons uniquement si ce pacte nous fait progresser et non pas s’il nous fait reculer dans notre construction d’une Europe sociale, démocratique et commune.

I am hopeful that the progress that has emerged over recent days will mean that, in the end, we will be able to give our approval. We will only give our approval, however, if this pact takes us forwards and not if it leads to backward steps in our construction of a communal, democratic and social Europe.


Une fois encore - et nous en sommes à nos dernières séances plénières - nous continuons à progresser et à parvenir à des accords sur des questions extrêmement importantes de sorte que, à nous tous, nous pouvons doter l’Union européenne d’un système juridique et d’un système de ressources qui nous permettront réellement de combattre la pollution marine et de renforcer la sécurité.

Once again – and these are our final plenary sessions – we are continuing to make progress and agreeing on extremely important issues so that, amongst all of us, we can provide the European Union with a legal system and a system of resources which truly allows us to combat marine pollution and improve security.


J'espère que les conclusions du Conseil informel de Stockholm de la semaine dernière nous permettront, au Conseil européen de Laeken, de faire le bilan du débat de la politique commune d'immigration et du système européen d'asile, qui respectent nos obligations internationales et qui garantissent la stabilité et la sécurité des États membres de l'Union.

I hope that the conclusions of the informal Stockholm Council meeting last week will enable us, at the Laeken European Council, to take stock of this debate on a common immigration policy and on a European asylum system which respect our international obligations and which guarantee the stability and security of the Union’s Member States.


Collectivement, ces derniers nous permettront de mieux comprendre une foule de questions, et notamment: l'incidence des pratiques commerciales sur le rendement des employés; l'évolution et les causes de la «connexité» et de la participation des citoyens à l'utilisation des techniques de communication; l'évolution de la rémunération de la main-d'oeuvre; l'incidence de la science et de la technologie sur la croissance économique et sur la société; les rapports entre la croissance économique et la viabilité de l'environnement; les incidences horizontales du secteur des ressources naturelles; le crime et la victimi ...[+++]

Collectively, they are designed to provide a new understanding of a range of issues, notably the impact of business practices on employee outcomes; the evolution and causes of electronic connectedness and citizen participation in the use of communication technologies; the evolution of labour compensation; the impact of science and technology on economic growth and society; connections between economic growth and environmental sustainability; horizontal impacts of the natural resource sector; crime and victimization; the changing impact on Canada of immigration; the characteristics of immigrants who successfully integrate in the C ...[+++]


Ces derniers nous permettront de répondre à la croissance future du trafic conteneurisé, une croissance bien réelle.

Investment would enable us to respond to the future growth of containerized freight traffic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier nous permettront ->

Date index: 2025-02-16
w