Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme je suis le petit dernier
DEPS
Dernier acquéreur
Dernier acquéreur conventionnel
Dernier acquéreur par acte volontaire
Français
J'écouterais avec grand plaisir
J'écouterais volontiers
Je serais des plus heureux
Je serais ravi
Méthode LIFO
Méthode dernier entré-premier sorti
Méthode dernière entrée-première sortie
Principe de la dernière chance
Règle de la dernière chance
Règle de la dernière occasion
Se tenir informé des dernières parutions de livres
Système lifo
Théorie de la dernière chance
Vu que je suis le petit dernier

Vertaling van "dernier je serais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je serais ravi [ je serais des plus heureux | j'écouterais avec grand plaisir | j'écouterais volontiers ]

I would be more than happy


Quand je serai adulte, je -- : les attentes et les aspirations des écoliers canadiens à l'égard de leur carrière

When I grow up --: career expectations and aspirations of Canadian schoolchildren


comme je suis le petit dernier [ vu que je suis le petit dernier ]

new kid on the block


principe de la dernière chance | règle de la dernière chance | règle de la dernière occasion | théorie de la dernière chance

last chance doctrine | last clear chance doctrine | last opportunity doctrine


dernier entré, premier sorti | méthode dernier entré-premier sorti | méthode dernière entrée-première sortie | méthode LIFO | système lifo | DEPS [Abbr.]

last in, first out | last in, first out method | LIFO [Abbr.]


dernier acquéreur | dernier acquéreur conventionnel | dernier acquéreur par acte volontaire

last purchaser


se tenir informé des dernières sorties musicales et vidéos

remaining up-to-date with music and video releases | staying up-to-date with musical and video releases | remain up-to-date with music and video releases | stay up-to-date with music and video releases


se tenir informé des dernières parutions de livres

keep up-to-date with latest book releases | keeping up-to-date with latest book releases | remain up-to-date with latest book releases | stay up-to-date with latest book releases


appliquer les dernières découvertes scientifiques en matière de sport

apply latest findings of sport science | implement recent findings related to sports science | apply latest sport science findings | apply sport science latest findings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'étais à Toronto la semaine dernière; je serai à Montréal la semaine prochaine, et à Vancouver en janvier.

I was in Toronto last week, I will be in Montreal next week, and I will be in Vancouver in January.


Ainsi, j’étais à Luxembourg la semaine dernière, je serai en Slovénie cette semaine, pour faire cette vérification avec les fonctionnaires dont j’ai besoin pour réussir à bien faire fonctionner le marché intérieur.

Thus, I was in Luxembourg last week and I shall be in Slovenia this week, to carry out this check with its officials, whom I need in order to ensure that the internal market functions properly.


Pour les raisons qui précèdent, je serais personnellement favorable à explorer plus avant cette option, qui, évidemment, est en dernier recours une question politique relevant des États membres.

For the above reasons, I would personally see merits in exploring this option further, which of course is ultimately a political issue for Member States.


Je vais vous citer, monsieur Alcock. Vous avez dit à la Chambre des communes, le 22 février dernier: « Je serais toutefois prêt à appuyer le renvoi du projet de loi C-277 à un comité [.] » Environ quatre semaines plus tard, vous déposez un projet de loi en tout point similaire.

Let me quote something you said in the House of Commons last February 22: “I would, however, be prepared to support the referral of Bill C-277 to a committee [.]” Approximately four weeks later, you tabled a bill that was similar in every respect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon l'interprétation que j'en fais, je dirais que cette motion a essentiellement la même intention que celle que j'ai proposée pour débat mardi dernier. Je serais porté à dire qu'en citant le rapport de l'Assemblée des Premières nations dans les trois premières pages—on pourrait appeler cette partie un préambule ou une série de « attendu que » s'il s'agissait d'une résolution—ainsi que le rapport de l'Association du Barreau canadien, qui a lui aussi été présenté en témoignage, cette motion de M. Prentice est une bonne synthèse du travail acharné et de tous les témoignages de centaines de personnes du pays, des autorités dirigeantes au ...[+++]

I would point out that by referencing the report of the Assembly of First Nations in the first three pages—you could call it a preamble or the “whereases” if this were a resolution—and to the Canadian Bar Association's report, which was also presented in testimony, this motion by Mr. Prentice actually encompasses the hard work and broad testimony of hundreds of people across the country, of the leading authorities on the subject of the residential school crisis.


[Français] M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, je dois d'abord rappeler au député que si l'appui des Canadiens et des Canadiennes aux députés de la Chambre des communes est à la hauteur des sondages qu'on a vus la semaine dernière, je serais très inquiet de cet appui.

[Translation] Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, I must first remind the hon. member that if public support for members of Parliament is anything like what we saw in last week's polls, I would be very concerned about that support.


Une dernière chose, Monsieur le Président. Je serai brève: il est faux de dire que l’immigration a été débattue pour la première fois lors du dernier Conseil européen.

One more thing, Mr President, very quickly: it is not true that immigration was discussed for the first time at the last European Council.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, par la force des choses, étant inscrit le dernier, je serai donc le dernier à dire du bien du rapport de M. Bourlanges, mais je n'aurai pas été le seul.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as it happens that I am the last to speak, by the same token I shall be the last to compliment Mr Bourlanges on his report, but I am not alone in doing so.


En ma qualité de rapporteur, je ne serais nullement opposé à une révision à la baisse de ces valeurs, mais pour que cette dernière soit logique et cohérente, il conviendra d'examiner en détail la quantité maximale de résidus dont la présence est accidentelle ou inévitable;

Your rapporteur has no problem with low levels but if we are to be rational and prudent, we must consider in detail what, in maximum terms, an adventitious or unavoidable admixture might amount to.


M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Réf.): Monsieur le Président, je serais très déçu si je demandais à un mécanicien de réparer ma voiture et que ce dernier ne puisse trouver le problème, mais je le serais davantage si, en plus d'être incapable de trouver le problème, le mécanicien défonçait les portières, arrachait la garniture, fêlait le pare-brise et faisait sauter le moteur.

Mr. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Ref.): Mr. Speaker, I would be very disappointed if I took my car into a shop to be fixed and it could not find the problem but I would be even more upset if it not only could not find the problem but banged up the doors, ripped the upholstery, cracked the windshield and blew the motor.


w