Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année budgétaire
Année financière
Année fiscale
Avant-dernier exercice financier
Clôture de l'exercice
Clôture de l'exercice financier
Exercice
Exercice budgétaire
Exercice comptable
Exercice financier
Exercice financier déclarable
Exercice fiscal
Exercice fiscal déclarable
Exercice social
Fin d'année financière
Fin d'exercice financier
Fin de l'exercice
Période annuelle
Recettes constatées du dernier exercice clos

Vertaling van "dernier exercice financier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avant-dernier exercice financier

second previous fiscal year


exercice financier précédant l'avant-dernier exercice financier

third previous fiscal year


fin d'exercice financier [ fin de l'exercice | fin d'année financière | clôture de l'exercice | clôture de l'exercice financier ]

year-end [ fiscal year-end | financial year-end ]


exercice comptable | exercice financier | exercice fiscal | exercice social

accounting year | business year | financial year | fiscal year | FY [Abbr.]


recettes constatées du dernier exercice clos

revenue established for the last financial year for which accounts have been closed


exercice financier déclarable | exercice fiscal déclarable

reporting fiscal year


exercice budgétaire [ année budgétaire | exercice financier ]

financial year [ budgetary year | budget year | fiscal year ]


ratio cours/bénéfice actuel | ratio cours/bénéfice du dernier exercice

trailing price/earnings | trailing P/E | trailing price/earnings multiple | trailing price/earnings ratio


exercice financier | exercice | période annuelle | année fiscale

fiscal year | financial year | annual reporting period | accounting period | fiscal period | financial period | period


exercice | exercice financier | année financière | année budgétaire

fiscal year | financial year | FY
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’objectif est de donner des précisions sur les états financiers et les indicateurs clés de performance qui doivent figurer dans le document pour les deux derniers exercices financiers (pour les titres de capital) ou le dernier exercice (pour les titres autres que de capital), ou pour toute période plus courte durant laquelle l’émetteur a été en activité.

The purpose is to specify which financial statements and key performance indicators must be included in the document covering the two latest financial years (for equity securities) or the last financial year (for non-equity securities) or such shorter period during which the issuer has been in operation.


(a bis) le ratio entre la rémunération moyenne octroyée, versée ou due aux administrateurs exécutifs et la rémunération moyenne des salariés au cours du dernier exercice financier, la rémunération des salariés à temps partiel étant incluse en termes d'équivalent temps plein;

(aa) the ratio between the average remuneration awarded, paid or due to executive directors and the average remuneration of employees during the last financial year where the remuneration of part-time employees is included on full-time equivalent terms;


b)toute distribution faite aux actionnaires dont le montant excéderait le montant des bénéfices à la fin du dernier exercice financier clos, augmenté des bénéfices reportés ainsi que des prélèvements effectués sur des réserves disponibles à cet effet et diminué des pertes reportées ainsi que des sommes portées en réserve conformément à la loi ou aux statuts.

(b)any distribution to shareholders the amount of which would exceed the amount of the profits at the end of the last financial year plus any profits brought forward and sums drawn from reserves available for this purpose, less any losses brought forward and sums placed to reserve in accordance with the law or the statutes.


a)toute distribution faite aux actionnaires lorsque, à la date de clôture du dernier exercice financier, la valeur nette d’inventaire telle que définie dans les comptes annuels de la société est ou, à la suite d’une telle distribution, deviendrait inférieure au montant du capital souscrit, augmenté des réserves qui ne peuvent pas être distribuées en vertu de la loi ou des statuts, étant entendu que, lorsque le montant du capital souscrit non appelé n’est pas inclus dans les actifs figurant dans le bilan annuel, ce montant est déduit du montant du capital souscrit.

(a)any distribution to shareholders made when on the closing date of the last financial year the net assets as set out in the company’s annual accounts are, or following such a distribution would become, lower than the amount of the subscribed capital plus those reserves which may be not distributed under the law or the statutes, on the understanding that where the uncalled part of the subscribed capital is not included in the assets shown in the balance sheet, this amount shall be deducted from the amount of subscribed capital.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
toute distribution faite aux actionnaires dont le montant excéderait le montant des bénéfices à la fin du dernier exercice financier clos, augmenté des bénéfices reportés ainsi que des prélèvements effectués sur des réserves disponibles à cet effet et diminué des pertes reportées ainsi que des sommes portées en réserve conformément à la loi ou aux statuts.

any distribution to shareholders the amount of which would exceed the amount of the profits at the end of the last financial year plus any profits brought forward and sums drawn from reserves available for this purpose, less any losses brought forward and sums placed to reserve in accordance with the law or the statutes.


toute distribution faite aux actionnaires lorsque, à la date de clôture du dernier exercice financier, la valeur nette d’inventaire telle que définie dans les comptes annuels de la société est ou, à la suite d’une telle distribution, deviendrait inférieure au montant du capital souscrit, augmenté des réserves qui ne peuvent pas être distribuées en vertu de la loi ou des statuts, étant entendu que, lorsque le montant du capital souscrit non appelé n’est pas inclus dans les actifs figurant dans le bilan annuel, ce montant est déduit du montant du capital souscrit.

any distribution to shareholders made when on the closing date of the last financial year the net assets as set out in the company’s annual accounts are, or following such a distribution would become, lower than the amount of the subscribed capital plus those reserves which may be not distributed under the law or the statutes, on the understanding that where the uncalled part of the subscribed capital is not included in the assets shown in the balance sheet, this amount shall be deducted from the amount of subscribed capital.


Le dernier exercice financier figure parmi les pires de la décennie.

The last financial year was one of the worst of the decade.


Parallèlement, nous devons prévoir des sanctions sévères pour les irrégularités et les erreurs graves que la Cour a mises au jour durant le dernier exercice financier tout en évitant les formalités superflues et la bureaucratie.

At the same time, there must be severe punishments for serious irregularities and errors, which the Court has also uncovered in the last financial year, whilst an attempt must be made to avoid unnecessary formalities and red tape.


Les crédits totaux qui lui sont alloués sont quasiment les mêmes que lors du dernier exercice financier.

The overall appropriations allocated are much the same as in the previous financial year.


En Allemagne, les revenus des agriculteurs ont chuté spectaculairement, de 6,1% et 19,8% lors des deux derniers exercices financiers. C’est une catastrophe économique générale.

In Germany, farmers’ incomes have dropped dramatically, by 6.1% and 19.8% in the last two financial years.


w