Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre dernier commentaire était très intéressant.

Traduction de «dernier commentaire était » (Français → Anglais) :

Votre dernier commentaire était que ce problème est très réel, que des changements seront nécessaires et qu'ils seront énormes et coûteront cher.

Your final comment was that this problem is real, that change is required, and that they will be huge and costly.


M. Tom Wappel (Scarborough-Sud-Ouest, Lib.): Madame la Présidente, même si son dernier commentaire était évidemment superflu, je veux tout de même féliciter le député de l'intérêt passionné qu'il porte à cette question.

Mr. Tom Wappel (Scarborough Southwest, Lib.): Madam Speaker, despite the hon. member's previous comment which of course was unnecessary, I do want to compliment him for his passion on this issue.


Vous avez entre autres affirmé que la direction que prend actuellement la Turquie est incertaine dans ces circonstances, et l'un de vos derniers commentaires était que la Turquie doit être considérée comme une expérience et non pas comme un modèle.

One was which way Turkey will go is uncertain at this time with everything that is in play, and one of your concluding comments was that Turkey should be viewed as an experience and not as a model.


Votre dernier commentaire était très intéressant.

Your last comment was very interesting.


- (EN) Monsieur le Commissaire, je pense que votre dernier commentaire était très approprié.

- Commissioner, I think your last comment was so appropriate.


Votre dernier commentaire était très intéressant.

Your last statement was very interesting.


Permettez-moi de faire un dernier commentaire qui, selon moi, s'avère très important: je pense que, dans la situation que connaît la population grecque aujourd'hui, il est très important pour eux de sentir qu'ils ne sont pas seuls. C'est pourquoi j'ai estimé qu'il était très important pour nous, en tant que groupe socialiste au Parlement européen, de leur envoyer un message.

Let me make one final comment that I think is very important: I believe that in a situation such as the one facing the people of Greece today, it is very important for them to feel that they are not alone. That is why I felt it was so important for us, as the Socialist Group in the European Parliament, to send out a message to the people there.


Je suis certaine que personne n’a oublié ce que l’on a appelé l’arrêt «jeans». Dans cet ordre d’idées, je citerai le commentaire du préfet de Rome, qui a affirmé que le dernier cas de violence, le viol de deux filles françaises qui avaient accepté de monter dans la voiture de deux inconnus, était principalement dû à de l’imprudence.

You will all remember, I am sure, the so-called ‘jeans’ ruling; well, among the comments I shall quote the one made by the Prefect of Rome, who stated that the latest episode, when two French girls were raped after accepting a lift from two strangers, was due to imprudence more than anything else.


- Avant d’entamer l’ordre du jour, je souhaiterais formuler quelques commentaires sur le fait que la journée d’hier était la Journée des Nations unies et que le dernier lauréat du Prix Sakharov, Kofi Annan, a prononcé à cette occasion une allocution dans laquelle il a souligné que nous pouvons et nous devons être plus actifs pour atteindre les objectifs de paix, de droits de l’homme et de développement qui étaient à la base de la f ...[+++]

Before moving on to our agenda, I would like to make a few comments in relation to the fact that yesterday was United Nations Day, and the last winner of the Sakharov Prize – Kofi Annan – made a speech in which he stressed that we can and must do more to achieve the objectives of peace, human rights and development which were the basis for the creation of the United Nations 59 years ago.


Un dernier point relatif au SRAS mérite un commentaire: l’Italie était insatisfaite des décisions arrêtées par le Conseil de ministres dans le cadre des actions relatives à la prévention du SRAS, et elle a décidé de suspendre provisoirement l’accord de Schengen pour pouvoir examiner elle-même l’état de santé des personnes arrivant sur son territoire.

One more detail with regard to the SARS situation deserves comment. Italy was dissatisfied with the decision of the Council of Ministers concerning action to prevent SARS, and decided to break away temporarily from the Schengen Agreement so as to be able to conduct checks itself on the state of health of people coming into the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier commentaire était ->

Date index: 2021-06-11
w