Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier allait plutôt " (Frans → Engels) :

J'étais à Banff récemment à une réunion de la Fédération des femmes médecins, et deux pédiatres dont l'allégeance politique allait plutôt vers le parti de l'opposition m'ont parlé de leur grande inquiétude face à la dette; mais elles s'inquiétaient aussi du fait que les quatre derniers patients qu'elles avaient fait admettre à l'hôpital souffraient d'abcès dentaires.

I was in Banff recently at the Federation of Medical Women meeting and two pediatricians came to me who I think were politically aligned with the loyal opposition in that they were very worried about the debt; but they were also very worried that the last four admissions they'd had were for dental abscesses in children.


Le 1 novembre n'est pas une fête, mais plutôt la commémoration d'un jour qui allait sonner le début de la dernière guerre d'Algérie, un conflit douloureux qui allait durer pendant huit ans.

November 1 is not a celebration so much as the commemoration of a day that marked the beginning of the last Algerian war, which was a heartbreaking conflict that would last eight years.


Je lui ai dit que j'appuierais le député d'Etobicoke-Nord. Elle m'a dit que ce n'était pas le choix du gouvernement et que ce dernier allait plutôt appuyer le député de London-Ouest.

She told me that was not the government's choice, that the government's choice was the member for London West.


Elle m'a dit que ce n'était pas le choix du gouvernement et que ce dernier allait plutôt appuyer le député de London-Ouest.

She told me that was not the government's choice, that the government's choice was the member for London West.


Lorsque nous nous sommes quittés la dernière fois, nous en étions à l'examen de l'article 4 et il s'agissait de l'amendement modifié NDP-3.1 (Article 4) Le président: Lors de nos discussions avec M. Julian, nous étions convenus tous ensemble d'une modification, en l'occurrence que l'alinéa d) allait devenir l'alinéa b), mais après en avoir discuté plus longuement, nous avons découvert qu'il devait plutôt s'agir de l'alinéa a).

When we adjourned at the last meeting, we were discussing clause 4. The debate was surrounding NDP-3.1 as amended (On clause 4) The Chair: In discussions with Mr. Julian, we had agreed as a committee to change the letter from (d) to (b), but upon further discussion and discovery we found that the (b) should be (a).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier allait plutôt ->

Date index: 2023-09-05
w